Твоя навеки
Шрифт:
— Сан-Антонио.
— Мне казалось, что там хоть иногда, но должен выпадать снег.
— Так и есть, но он ни в какое сравнение с этим зрелищем не идет. Раз в два-три года на землю сыплется мелкая ледяная крупа и тут же на глазах тает. Разве можно сравнивать с этим? — Она указала рукой на бьющиеся в стекла, мечущиеся в темноте хлопья снега.— И много его выпадет?
— Синоптики обещали снежные осадки в десять-двенадцать дюймов.
Фэйт, потрясенная до глубины души, восторженно выдохнула:
— Фантастика!
— Фантастика? — едко переспросил Мик, но тут же осекся. Он мог бы разбавить
Но женщина уже уловила сарказм в его тоне, вжала голову в плечи и отступила на шаг от окна. И почему она так судорожно прикрывает свой живот, словно боится удара?
— Миссис Уильямс!..
Фэйт отступила еще на шаг, не сводя с Мика испуганных глаз.
— Извините,— тяжело вздохнув, проговорила она.— Я с вашего разрешения уйду.
— Миссис Уильямс!..— Она по-прежнему пятилась от него — прямо на стул, который не видела.— Фэйт, не двигайтесь, иначе...
Его отрывистый возглас еще больше испугал женщину, она торопливо отступила еще на шаг... Мик метнулся и подхватил ее в тот самый миг, когда она споткнулась о стул.
— Черт бы побрал ваше дурацкое упрямство! — вырвалось у него.— Если бы вы грохнулись на пол...
Но женщина не поняла ни единого слова — она уловила лишь резкость его тона и как взбесившаяся кошка стала вырываться из его рук, царапаясь, колотя Мика в грудь, извиваясь. Он покорно сносил все удары, пока не изловчился и не перехватил ее запястья.
— Миссис Уильямс... Фэйт... Успокойтесь же. Я вам ничего плохого не сделаю — клянусь, что не причиню вам никакого вреда! — бормотал он снисходительно-ласковым тоном.
Фэйт все еще пыталась вырваться, но силы ее иссякали.
— Подумайте о ребенке,— продолжал бормотать Мик.— Успокойтесь! Ну же!..
По-прежнему ничего не понимающая, но вконец изможденная, она затихла и припала головой к его безбрежной груди.
— Ну, вот,— прошептал он.— Все хорошо. Вы здесь в безопасности, Фэйт. В безопасности, понимаете?
И тут до помощника шерифа дошло, от чего именно спасалась бегством эта хрупкая женщина и почему в первую очередь она непроизвольно закрывала живот. Мик искренне обрадовался, что Фэйт не заметила, настолько недобрым было в этот миг его лицо.
Фэйт с удивлением обнаружила, что хватка мужчины ослабла и он стал поглаживать ее по спине как перепуганного котенка. Такой чуткости от человека с внешностью громилы она никак не ожидала. Громила же тяжело вздохнул, почувствовав, как его рубашка намокла от ее слез. Опять он попал в переплет! Чуть пригнувшись, Мик подхватил Фэйт на руки и понес к лестнице, бережно и трепетно, как жених несет невесту в спальню.
— Не пугайтесь,— сказал он, почувствовал, как перехватило у нее дыхание.— Не пугайтесь. Я всего-навсего отнесу вас в вашу комнату. Мы слишком много пережили за сегодняшний день и нуждаетесь в отдыхе. Вы и ваш ребенок, миссис Уильямс.
В комнате он уложил ее на постель и прикрыл одеялом. На лице Фэйт он прочитал выражение недоверия, смешанного с любопытством.
— Отдохните немного, миссис Уильямс. Если потом вам захочется снова спуститься вниз Бога ради. Я, например, имею привычку пить перед сном какао. Если вам нравится такая идея, можете в любой момент присоединиться.
Помедлив, он бережно коснулся ладонью ее щеки.
— Фамилия вашего мужа тоже Уильямс?
— Да,— надтреснутым голосом выговорила она.— Да, Фрэнк Уильямс.
И она закрыла глаза в надежде хоть немного побыть одной. Мик, однако, не торопился уходить.
— У него, должно быть, какие-то нелады с законом, так ведь?
— В данный момент он находится в розыске,— отвернувшись, отозвалась Фэйт.— Три дня назад он сбежал из заключения.
— Сбежал из заключения? — Надо срочно проверить, подумал Мик.
— Будьте спокойны, миссис Уильямс. Если этот ваш Фрэнк Уильямс сунет нос в округ Конард, ему придется иметь дело со мной. А теперь поспите хоть чуть-чуть...
Он вышел из комнаты и тихо притворил за собой дверь.
Вернувшись на кухню, Мик снял трубку телефона и набрал номер окружного полицейского участка.
— Фред, это я, Пэриш. Слушай, дружище, если ты не очень занят, сделай милость, окажи услугу. Нужно связаться с полицией Сан-Антонио, штат Техас, и попросить переслать нам досье на Фрэнка Уильямса... или Фрэнсиса, не знаю, как точно. Насколько я знаю, он на днях сбежал из-под ареста и, возможно, в ближайшее время объявится в наших краях. Спасибо, Фред. На тебя всегда можно положиться.
Повесив трубку, он какое-то время наблюдал, как беснуются за окном снежные хлопья. Пора было кормить скотину. Две лошади, три коровы и с десяток овец — поголовье символическое, но вполне достаточное, чтобы ощущать себя настоящим хозяином ранчо. Работая помощником шерифа, Мик не имел времени для ведения хозяйства, да и навыков, по большому счету, не хватало. Можно было бы, конечно, нанять работника, и мысль эта много раз приходила ему в голову, но... С юных лет он мечтал жить на ранчо и иметь возможность сколько хочешь скакать на лошади по своей собственной земле. Теперь эта мечта осуществилась. Расширять же хозяйство имело смысл лишь в том случае, если бы он имел детей. Ничего подобного, однако, Мику не грозило. Конечно, имей он сына или дочь, все было бы по-другому, но детей рожают женщины, а он бы скорее удавился, чем пустил женщину в свою жизнь. Один раз он позволил обвести себя вокруг пальца, но второго не будет. Мик Пэриш не из тех, кто повторяет дважды одну и ту же ошибку.
Фэйт немного поплакала, но теперь, во время беременности, слезы уходили так же быстро, как и приходили, а потому через десять минут она уже безмятежно спала — усталость взяла верх над беспокойством.
Часов около десяти вечера она проснулась. Ветер завывал за стеной, как кельтский дух смерти, с размаху бросаясь на окна, так что стекла дребезжали, а рамы сотрясались. По комнате гулял сквозняк, и его ледяные струи холодили Фэйт лицо. Снизу, из кухни, доносился звон посуды, Мик Пэриш еще не спал и, судя по всему, только-только намеревался пить свое любимое какао.