Ты больше меня не люби
Шрифт:
— Пьер, мы отправимся на твоей машине в Маленький Дворец.
Пьер неохотно вывел из гаража свой «Ситроен».
— А сейчас, Пьер, — сказала ему Нила, когда они ехали по освещенной лунным светом дороге к владениям Айрис, — ты разыграешь небольшое представление. Теперь ты не пилот Компании Суэцкого Канала. Теперь ты доктор. Мне нужно обязательно попасть в Маленький Дворец.
Молодой француз робко поинтересовался, почему он должен стать доктором и что именно ему придется делать.
— Для тебя, мой ангел, я готов на многое,
Нила звонко рассмеялась и, погладив его по щеке, снабдила подробными инструкциями.
Привратника трудно было винить в том, что тем вечером он открыл ворота мадемуазель Фахмуд, которая сообщила, что ее высочество решила проконсультироваться у другого врача насчет здоровья англичанина, и она, Нила Фахмуд, по ее просьбе привезла из Александрии известного доктора-француза.
Оказавшись за воротами, Нила, глядя на смущенное лицо француза, весело рассмеялась. Он сказал, что умер бы со страху, если бы его попросили хотя бы смерить англичанину температуру. Нила заверила его, что его функции уже выполнены, и что теперь он должен оставаться в машине и ждать ее возвращения. Она собирается поговорить с Айрис наедине.
Было около девяти часов вечера, и никого из слуг не было видно. Она на цыпочках поднялась на террасу и неожиданно наткнулась на Стивена Делтри. Он был одет в шелковый халат и опирался на трость. В свете луны его лицо было бледным и печальным. Он был удивлен не менее Нилы.
— Мадемуазель Фахмуд! — воскликнул он. — Так это звук вашей машины я слышал. Я как раз спускаюсь из своей комнаты — проверяю свои силы. Мне надоело, что все относятся ко мне, как к больному. Много шума из ничего. Но я совсем не ожидал увидеть здесь вас.
— Я понимаю, мистер Делтри, — сказала Нила. — В последнее время сюда никого не пускают, кроме принца Юзрева.
— Это вы верно заметили, — сказал Стивен с грустной улыбкой.
Нила подошла поближе.
— Вы тоже обратили внимание?
— Естественно.
— Хочу вам сказать, — произнесла Нила доверительным тоном, — я расстроена тем, что Айрис, похоже, больше не нуждается в моей дружбе.
Стивен, опершись на трость, внимательно посмотрел на нее.
— Вы неправы, мадемуазель. Она нуждается в ней, как никогда.
У Нилы чаще забилось сердце. Значит, она все-таки приехала не зря. Что-то здесь было не в порядке.
— Скажите мне, где она? Что с ней?
— Я ее не видел уже целую неделю, — сказал Стивен. — Я только получил записку через мисс Морган, в которой говорится, что ее высочество считает целесообразным, чтобы я вернулся в Каир, как только доктор даст разрешение.
— Но я думала, что Айрис с вами и мисс Морган собирается ехать в Англию.
— Она поедет, — угрюмо сказал Стивен. — Как только я придумаю, каким способом это лучше всего сделать. Я твердо намерен выполнить обещание, данное мной покойному паше, несмотря на все попытки вашего очаровательного принца помешать мне увезти ее. Но вы, разумеется, его друг и…
Но Нила внезапно перебила его.
— Вовсе я не его друг. У меня есть веские основания подозревать, что он нечестен и дела обстоят вовсе не так, как говорит принц. Я изменила свое мнение насчет принца.
Лицо Стивена немного прояснилось. Он задумчиво постучал тростью по носку своего ботинка.
Прошедшая неделя была для него крайне неприятной. Ему доставило мало радости заточение в больничной палате, где единственными его собеседниками были слуги. Он посылал Айрис записки, в которых умолял разрешить ему увидеть ее, но безуспешно. Один раз имел беседу с мисс Морган, но результаты были неудовлетворительными, потому что хотя старая женщина и беспокоилась за свою воспитанницу, выступать в роли посредника она не хотела. Айрис не принимала никого, кроме Михайло Юзрева, которому, по словам мисс Морган, было позволено видеть ее ежедневно в ее личной гостиной, но и принц надолго не задерживался. Почти все время Айрис проводила в своих комнатах. Это выводило Стивена из себя. Несмотря на внутреннюю убежденность, что Айрис его любит, все говорило о том, что ему не удалось сохранить его отношения с Айрис.
Но уезжать из Маленького Дворца без боя он не собирался, даже если это будет означать схватку с Юзревым.
Он прервал свои размышления и обратился к Ниле.
— Как вам удалось проникнуть сюда?
Нила улыбнулась и поведала ему о своей маленькой хитрости.
— Я во что бы то ни стало хочу увидеть Айрис, — сказала Нила. — Мы ведь с ней друзья. Я не верю, что она могла так уж сильно измениться.
Стивен невесело рассмеялся.
— А я уже поверил, — сказал он. — Она хорошо умеет убеждать.
— Я поднимусь к ней и буду сидеть под дверью, пока она не отопрет, — с драматическими нотками в голосе сказала Нила.
— Тебе не придется подниматься наверх, Нила, — услышали они спокойный голос. — Я здесь. Ты хитростью проникла в мой дом, но я прощаю тебя. Говори, что ты хотела мне сказать, и оставь меня в покое. Никто не хочет оставить меня в покое.
Стивен и Нила, обернувшись, увидели Айрис, стоящую в проходе, ведущем во дворцовый зал. Она была в простом платье, без украшений и без косметики. Она была бледной, под глазами пролегли тени. Нила, давно ее не видевшая, испытала потрясение.
— Айрис, ты выглядишь ужасно! Что случилось? Почему ты скрываешься от всех?
Айрис смотрела мимо них на черный силуэт древнего храма. Стивен не узнавал ту Айрис, которую он любил больше жизни. Что с ней? Он обязан докопаться до истины.
— Почему ты не отвечаешь мне, Айрис?
Айрис наконец взглянула на свою подругу.
— Я же просила оставить меня в покое.
— Но послушай, — обиженным тоном сказала Нила, — почему ты видишься только с Михайло? Почему твои друзья должны пробираться сюда тайком, словно воры?