Ты больше меня не люби
Шрифт:
— Я бы предпочел не иметь никакого отношения к замужеству вашей племянницы, — ледяным тоном сказал Стивен.
Но миссис Корнуолл все-таки удалось уговорить его остаться хотя бы до завтрашнего утра. Но для Айрис и это было тяжелым испытанием, ведь она знала, как болезненно реагирует Юзрев на любую задержку с отъездом Стивена. И сама она уже не могла видеть его печальное лицо, не могла больше ничего обсуждать с ним и с тетей.
Она подумала, что лучше всего сейчас будет убежать к Михайло, как это
Да, решила она, ей нужно немедленно отправиться к Фахмудам и попросить Нилу помочь ей бежать с Михайло.
Она переоделась и принялась собирать вещи. Она даже не позвала Аешу, а сама причесала волосы, сложила в сумку некоторые купленные в Каире вещи и вышла из комнаты. Теперь она должна найти Махдулиса, заказать машину и ехать к Фахмудам.
Но в это время в коридоре появился Стивен. Увидев одетую в серый костюм Айрис с саквояжем в руке, он оторопел, но быстро пришел в себя и подошел к ней.
— Куда ты собралась, Айрис?
Она почувствовала, что ее охватывает дрожь.
— Оставь меня в покое! Оставь меня… — воскликнула она.
Но Стивен, внимательно на нее посмотрев, взял саквояж из ее рук.
— Ну нет, моя дорогая, тебе не удастся убежать. Я сказал тебе, что ты меня больше не интересуешь. Но даже как незаинтересованный наблюдатель, я не могу видеть, что ты ломаешь себе жизнь. В этом я целиком и полностью на стороне твоей тети. Ведь ты, я полагаю, собиралась убежать со своим очаровательным принцем, не так ли?
Он внимательно смотрел на нее. Вся его горечь и обида вдруг испарилась. У него снова возникли подозрения, что Айрис действует против своей воли, что коварный серб имеет на нее какое-то влияние. Он поставил саквояж на пол и взял ее руки в свои.
— Айрис, — сказал он. — Взгляни на меня. Скажи мне, в чем дело? Ради Бога, скажи мне правду. Я не верю, что ты можешь сначала так сильно любить меня, а потом убежать с другим. Юзрев заставляет тебя делать это. Но каким образом? Ответь мне, Айрис.
— Нет… нет… пусти меня, Стивен!
Она смотрела на него с ужасом. Теперь и он дрожал от возбуждения. Он подхватил ее на руки, понес обратно в комнату и посадил в шезлонг, стоящий у окна. Стивен видел, что она близка к обмороку. Ее глаза были закрыты, в лице ни кровинки. Он подложил ей подушку под голову и выбежал из комнаты. Он побежал в комнату мисс Морган. Там никого не было. Он громко позвал Аешу. Никто не откликнулся. Тогда он побежал в свою комнату, схватил фляжку с коньяком, которую держал для экстренных случаев, и вернулся к Айрис.
— Айрис, Айрис, — горячо зашептал он, опустившись перед ней на колени. — Выпей немного коньяка, и потом давай все выясним раз и навсегда. Пожалуйста, прошу тебя…
Ее длинные, тяжелые ресницы дрогнули. Стивен увидел, как по щекам покатились крупные слезы. Он поднес фляжку к ее губам. Она, не сопротивляясь, сделала глоток. Ее щеки слегка порозовели, она глубоко вздохнула. Стивен обнял ее одной рукой, а другой снял желтый шарф. Он поцеловал ее в лоб — поцелуй был лишен страсти, это был поцелуй переполняющей его нежности.
— Айрис, Айрис, — прошептал он. — Ты по-прежнему моя, ведь так? Ты всегда была моей. Это был просто кошмар. Айрис, скажи мне, что это так!
И она не выдержала. Тихо вскрикнув, она упала в его объятия. Обхватив его шею, уткнув лицо в его грудь, она плакала и плакала и никак не могла остановиться. Ее тело сотрясали рыдания. Стивен, не переставая, гладил ее волосы и думал, что звук этих рыданий будет теперь преследовать его до конца дней. Но в то же время его сердце забилось быстрее от вспыхнувшей в нем надежды. Ведь Айрис ответила на его вопрос. Теперь он знал, что ее сердце по-прежнему принадлежит ему. Осталось только выяснить, почему она с таким упорством играла эту роль.
Он долго сидел рядом с ней, гладя ее, обнимая и успокаивая. Когда наконец она выплакала все, что накопилось за эти дни мучений, он с нежностью взглянул на ее припухшее от слез лицо и спросил:
— Теперь скажи мне правду, любимая.
У нее не осталось никаких сил сопротивляться. Но на дне измученной души остался страх перед Юзревым и его угрозами.
— Я… люблю тебя… Я признаю это, но я должна уйти, — прошептала она.
Стивен громко рассмеялся.
— Что за чушь! Неужели ты думаешь, что я могу тебя отпустить к этому негодяю, зная, что ты любишь меня?
Она снова уткнула лицо ему в грудь.
— Ты должен. Я, не могу тебе объяснить, просто отпусти меня.
— Дорогая, — сказал Стивен, — ты думаешь, что я сумасшедший? Послушай, Юзрев что-то имеет против тебя. Я это знаю. Я догадался, как только мы вернулись из Каира. Старая Аеша тоже это знает.
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Аеша?
— Да.
— Она не может знать… Никто не знает!
— И тем не менее она догадалась. Она ясновидящая. Она сама мне сказала.
Айрис вздрогнула. Все ее страхи снова зашевелились в ней. Старая египтянка действительно была ясновидящей. Айрис не раз убеждалась в этом. Она положила свою руку на руку Стивена и сильно сжала ее.
— Аеше нельзя позволять вмешиваться, — сказала она. — Никто не должен вмешиваться. Это моя воля. Мы должны проститься друг с другом, Стивен, — сказала она сдавленным голосом.
Он снова рассмеялся и прижался щекой к ее щеке.
— Любимая, давай не будем все начинать сначала, хорошо? Неужели ты думаешь, я тебе поверю после этих слез?