Ты бросаешь вызов?
Шрифт:
Я не мог ясно мыслить, черт возьми, я не мог.
Все, что я мог видеть, были грустные глаза Лилы и покрасневшие щеки, когда она пыталась сдержать слезы внутри.
Дверь открылась, и появился Лэндон.
Его глаза расширились от шока, и я двинулся вперед. Он, спотыкаясь, вернулся в свою квартиру, разинув рот, как рыба, вытащенная из воды.
— Какого хрена? — выпалил он. — Вы не можете просто так войти внутрь.
— Мы не можем? — усмехнулся Колтон.
— Что происходит? — спросила женщина.
Лэндон указал на дверь.
— Убирайтесь к черту из моей квартиры. Сейчас же.
Я сделал шаг вперед, обещая насилие. Он видел меня насквозь, и его глаза потемнели. Он толкнул меня в плечи, желая утвердить свое превосходство в этой битве, и я сорвался.
Бросившись вперед, я схватил его за горло. Он быстро ответил, нанеся удар мне в живот. Я быстро навалился на него, и мы оба врезались в его стеклянный стол в гостиной.
— Боже мой! — закричал пронзительный голос.
Я почувствовал, как его нос хрустнул под силой моего удара. Он был настолько громким, что вибрировал в моих ушах.
Схватив его за волосы, я снова и снова бил его по лицу.
— Ты, — удар, — блядь, — удар, — не уйдешь, — удар, — так легко, — удар, — после того, как причинил боль, — удар, — Лиле.
Он подорвал доверие Лилы и поставил ее в неловкое положение, изменив ей. Ублюдок.
Лэндон боролся со мной и ударил меня в челюсть с такой силой, что я отшатнулся. Все, что я мог слышать, это звук ударов кулаков о плоть. Кровь потекла из моего носа, и я снова и снова бил его кулаком по ребрам.
— Остановись! Помогите! Кто-нибудь, помогите! — Глупый голос снова закричал.
Я отвел кулак назад и вонзил его ему в живот. Он кашлял и брызгал кровью. Звезды вспыхнули перед моим взором, когда он попал мне в голову, но я стряхнул это.
На костяшках моих пальцев была кровь, но я не мог остановиться.
— Мэддокс! Мэддокс, нет.
Лила. Ее голос пробился сквозь красный туман, и я моргнул, увидев окровавленное лицо Лэндона.
Руки схватили меня за спину и руки, пытаясь оттащить от Лэндона. Мои глаза встретились с карими глазами Лилы, и она выглядела совершенно… обезумевшей.
Для Лэндона? Ради этого гребаного мудака?
Лила захныкала.
— Ты ранен. О Боже, Мэддокс. О, нет.
Я?
— Ах, черт, — взревел Колтон. — Она вызвала полицию. Дерьмо!
Лицо Лилы сморщилось, и она прижалась лицом к моей шее.
— Нет, нет, нет.
Я отшатнулся от Лэндона, и его сучка вышла вперед, упав на колени рядом с ним.
— Мэддокс, — тихо сказала Лила.
— Я держу тебя. — Я обвил ее рукой, поднимая так, чтобы ее ноги болтались в дюйме от земли.
Она издала сдавленный всхлип.
— Нет. Они заберут тебя. Лэндон, вероятно, выдвинет обвинения. Зачем ты это сделал?
Зачем?
Блядь,
Потому что я не могу вынести мысли о том, что тебе больно. Потому что, наблюдая за тем, как ты сдерживаешь слезы из-за такого мудака, как Лэндон, я схожу с ума. ПОТОМУ ЧТО ОН, БЛЯДЬ, СДЕЛАЛ ТЕБЕ БОЛЬНО.
У меня никогда не было возможности сказать ей об этом. Взглянув через ее плечо, я увидел полицейских, идущих по квартире. Они огляделись, изучая беспорядок.
— Это он, офицер, — крикнула женщина, указывая на меня.
Лила тряхнула головой, крепче прижавшись ко мне. На моих руках была кровь Лэндона; Я вломился в его дом… отсюда не выбраться. И я ничуть не сожалел о том, что превратил Лэндона в свою боксерскую грушу.
— Колтон отвезет тебя домой, Лила, — прохрипел я ей на ухо.
Она упрямо покачала мне головой.
— Я иду с тобой.
— Нет, — невозмутимо ответил я, сжимая рукой ее подбородок. Я заставил ее посмотреть на меня. — Колтон проводит тебя домой, увидимся утром.
— Но…
— Нет, Лила.
Ее лицо ожесточилось.
— Ты не указываешь мне, что делать.
— Я говорю, прямо сейчас. Делай, что тебе говорят. — Она оскалилась. Лила была упряма как черт, и я знал, что она будет сидеть со мной в тюрьме, если я не доставлю ее домой. Я ни за что не позволил бы ей провести ночь в камере, даже если бы она была со мной. — Пожалуйста.
Я поставил ее на ноги, и ее подбородок задрожал. Она повернулась к полицейским.
— Это всего лишь недоразумение, офицеры. Это моя вина.
— Недоразумение или нет, но вы арестованы. — Один из офицеров смотрел прямо на меня. Я согласно кивнул. Спорить с ними было бесполезно.
Колтону пришлось оттаскивать Лилу от меня, так как я был в наручниках, руки за спиной.
— Пожалуйста, — взмолилась Лила. — Могу я просто… обнять его?
Офицер, который надел на меня наручники, подозвал ее. Она подошла ближе ко мне, прижалась носом к моему горлу.
— Мне жаль. Это моя ошибка.
Лила всхлипнула, и мое сердце сжалось. Мои губы коснулись ее лба, и она обняла меня крепче.
— Мне жаль.
— Я держу тебя, — снова сказал я.
Ее заплаканные глаза были последним, что я увидел, когда они оттолкнули меня от нее. Лила подняла руку и коснулась своего ожерелья ловца снов на шее, как будто это успокаивало ее.
Меня это выпотрошило, потому что она плакала из-за меня.
ГЛАВА 30
Лила
Я не могла спать, никак не могла, когда Мэддокс был в тюрьме, а я здесь, в своей красивой и уютной постели.
Его заперли в камере из-за меня. Мой живот скрутило от вины, и я уставилась в потолок сквозь темноту. Колтону пришлось тащить меня домой, а Райли следовала за нами по пятам.