Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит
Шрифт:
Наконец я догадалась дернуть за шнур. Наш талисман взревел и затрясся.
И вот мы уже впереди всех, несемся к победе.
— Йуху-у-у-у! — орал Злобнокусь, сидя на носу лодки и искренне наслаждаясь скоростью.
Ветер хлестал в лицо. Наверное, я что-то делала неправильно, потому что наше судно отчего-то перемещалось по воде судорожными рывками, постоянно подпрыгивая. Плюх! Плюх! Плюх! Из-за этого во все стороны летели холодные брызги. Тем не менее, благодаря чудесам техники, мы оставили соперников далеко позади и очень быстро пересекли
Фора! Это была так необходимая нам фора.
По теории Карвена на берегу участников должна была поджидать Хранительница с тремя загадками. Ответивших правильно, она пропускала дальше, к воздушной полосе препятствий. Мы всю неделю готовились к этому этапу соревнований, однако, подплывая к пирсу, я уже видела: все идет не по плану. Похоже, демон ошибся, решив, что испытания на магических турнирах повторяются каждые пять лет. Или наш год стал исключением. На пристани нас встречал… профессор Морган.
При виде моей неловкой улыбки он изменился в лице.
— Харпер, — прохрипел мой бывший возлюбленный, поджав губы.
Интересно, он знал, что среди участников буду я? Или это стало для него приятным сюрпризом? Приятным в кавычках.
Выбираясь из лодки, я, конечно же, не удержала равновесие и неуклюже плюхнулась в воду. Бр-р-р-р, холодная!
На душе было тревожно. Когда не знаешь, чего ждать, и не уверен в своих силах, всегда страшно. За неделю я изучила сотню загадок, но к этому испытанию была не готова, а позориться в самом начале пути не хотелось жутко. Где-то там, в небе, полном воздушных шаров, за мной наблюдали родители. Впервые их младшая дочь принимала участие в подобном мероприятии.
Взволнованная, я оглядела берег. На песке была воздвигнута временная конструкция, что-то похожее на длинную беседку с двумя выходами. Внутри этой беседки стояли столы, а на каждом столе — магическая горелка и чугунный котел на специальной подставке. Вода в котлах уже кипела.
Кажется, я начинала догадываться, в чем будет заключаться испытание.
Весь путь до беседки профессор Морган косился на меня с опаской. То на меня, то в сторону озера.
— А где остальные участники? — наконец спросил он под шорох песка под нашими ногами. — Вы их часом не утопили, Харпер?
— Нет, они просто отстали.
Судя по вздернутой брови, профессор не ожидал, что я смогу вырваться вперед. Да я и сама от себя такого не ожидала.
— Итак, сейчас я расскажу, что надо сделать, — мистер Морган подвел меня к одному из бурлящих котлов. — Видите все эти ингредиенты?
Я кивнула. Стол ломился от одинаковых стеклянных баночек с этикетками.
— Чтобы получить ключ от сарая с метлами, вы должны сварить зелье Драконий Оберег. Все необходимое для его приготовления здесь есть. Осталось выяснить, есть ли что-нибудь тут, — он ткнул пальцем в центр моего лба. — Как только справитесь с заданием — если справитесь — я отдам вам ключ. Вы откроете сарай, возьмете метлу и продолжите проходить полосу препятствий уже по воздуху. — Все ясно? Это зелье мы изучали в
Не отложилось.
Это я знала точно, ибо весь прошлый год вместо того, чтобы слушать лекции, любовалась мужественным лицом профессора Моргана и рисовала его профиль на страницах конспекта.
И что теперь делать? Можно, конечно, порыться в памяти, но нельзя извлечь из ее чертогов то, чего там никогда не было. Вот засада!
С беспомощным видом я посмотрела на своего кота. А вдалеке, на горизонте, уже появились первые лодки соперников. Они приближались.
— Ну давай, колдуй, — начал подгонять меня Злобнокусь. — Быстрее, быстрее, быстрее!
— Я ничего не знаю, — шикнула я на него и покосилась на профессора Моргана.
Тот со злорадным выражением скрестил руки на груди.
— Как это не знаешь? — растерялся фамильяр.
— Вот так, — я нервно прикусила губу, наблюдая за лодками, которые с каждой минутой видела все отчетливее.
Время утекало сквозь пальцы. Карвен нашел способ дать нам фору, но мы не смогли этой форой воспользоваться. Все тщетно. Я неудачница.
— А задание состоит в том, чтобы правильно приготовить зелье или в том, чтобы добыть ключ? — осторожно уточнил фамильяр.
— Ну, наверное, в том, чтобы получить ключ и возможность сесть на метлу, запертую в сарае, — после недолгих раздумий ответил профессор Морган.
— Хм, — кот постучал когтем по подбородку, а потом повернулся ко мне и бросил: — Жди здесь. — После чего взял и растворился в воздухе. Куда-то телепортировался. Я же осталась беспомощно смотреть на банки с ингредиентами.
Лодки подплывали все ближе. Плеск, поднимаемый веслами, звучал все громче. Вода в котле кипела, превращаясь в пар. В груди росло невыносимое чувство безысходности.
— Ну что, Харпер? — хмыкнул профессор Морган. — Похоже, даже ваш собственный фамильяр в вас не верит. Сбежал.
Он собирался сказать что-то еще, как вдруг…
— Руки вверх! Это ограбление! — Злобнокусь возник из воздуха прямо перед его лицом и резко выбросил лапу вперед. С решительным видом кот наставил на профессора… Нет, не нож. Горшок с цветком. Темное растение с длинными узкими листьями.
Черный хищник! Это был Черный хищник. Цветок, с которым я заявилась к мистеру Моргану в больницу. Подарок, едва не отправивший бедолагу на встречу с предками.
— А ну, гони сюда ключ! — с бандитской рожей заорал мой кот. — Жизнь или кошелек! Тьфу, жизнь или ключ!
Глава 15. Турнир. Чем глубже в лес, тем больше трупов, тьфу, дров
— Это называется разбой! — заявила я, пока мы бежали по узкой утоптанной тропинке к сараю с метлами. В руке у меня был зажат вожделенный ключ, а в ушах до сих пор стоял крик профессора Моргана: «За что, Единый? За что?»
— Это называется смекалка, — возразил Злобнокусь, довольный собой без меры.