Ты меня не забывай
Шрифт:
Наташа пошла звонить Корбету, а вернувшись, сообщила, что он скоро приедет.
– Бог мой, сможет ли он выдержать это? – Изабелла поморщилась, а Наташа усмехнулась.
– Ты поймешь, насколько этот человек безумен, если я скажу, что ему это доставит удовольствие. Даже в столь ранний час.
– Он мазохист. – Изабелла улыбалась, ища ответ в Наташиных глазах, но тщетно.
Изабелла с сочувствием смотрела на нее, когда она готовила тосты на кухне.
– Ты сможешь поспать сегодня
– Шутишь? – Изабелла с ужасом посмотрела на нее, и внезапно они обе засмеялись. – А как твоя работа?
– Через полчаса ты услышишь, как я буду непрестанно стучать на машинке, – она лукаво усмехнулась, глядя на подругу, – занимаясь столь же увлекательной работой, как и твоя.
Изабелла засмеялась. Она знала, что у Наташи есть рабочая одежда – джинсы, спортивный свитер и шерстяные носки. И вдруг поняла, что может облачиться в то же самое. Она неожиданно стала невидимой, несуществующей, неизвестной.
– Ну, ладно, миссис Парелли из Милана. Пойду позвоню в школу. – Наташа исчезла, а Изабелла пошла искать сына.
Она нашла его в спальне, улыбающегося и играющего с Эшли.
– Чему ты так радуешься? – Она подхватила его на руки, целуя.
– Джесону сегодня надо идти в школу. А я остаюсь дома с его поездом.
Но Изабелла бросила его на кровать.
– А ну-ка, угадай, что я скажу. Ты тоже пойдешь в школу.
– Я? – Он с разочарованием уставился на нее. – Я не смогу поиграть с поездом?
– Конечно, сможешь. Когда вернешься домой. Разве не интереснее идти в школу вместе с Джесоном, чем весь день оставаться здесь одному, пока я работаю?
Он немного подумал и наклонил голову набок.
– Никто не будет разговаривать со мной. А я не смогу говорить с ними.
– Если ты будешь ходить в школу вместе с Джесоном, то очень скоро сможешь разговаривать со всеми, и намного быстрее, чем если станешь сидеть здесь, говоря со мной по-итальянски. Как ты считаешь?
Он задумчиво кивнул:
– Это будет очень трудно?
– Совсем как в твоей школе в Риме.
– Мы все время будем играть? – Он восторженно посмотрел на нее, и Изабелла улыбнулась.
– Разве вы только этим и занимались?
– Нет, нам еще приходилось писать буквы.
– Это ужасно. – По его виду можно было понять, что он абсолютно с ней согласен. – Так ты хочешь пойти в школу? – Она не знала, что будет делать, если он ответит «нет».
– Хорошо. Я попробую. А если мне не понравится, мы сможем вместе уйти. Джесон может остаться дома со мной.
– Это очень понравится тете Наташе. Послушай, я должна тебе кое-что сказать.
– Что?
– Ну, это часть нашего приключения. Мы должны сохранять в тайне наше пребывание здесь.
Он взглянул на нее и
– Мне надо прятаться в школе?
Стараясь сохранять серьезное выражение, Изабелла нежно взяла его за ручку.
– Нет, глупенький. Они будут знать, что ты там. Но… мы не хотим, чтобы кто-либо знал, кто мы такие.
– Да? А почему? – Он удивленно посмотрел на мать, и Изабелла почувствовала, как ей на сердце снова давит железная гора.
– Потому что так безопаснее. Все думают, что мы еще в Риме.
– Из-за папы? – Теперь он смотрел на нее большими грустными глазами.
– Да. Мы будем говорить, что наша фамилия Парелли. И что мы из Милана.
– Но мы ведь не из Милана, а из Рима. – Он с досадой посмотрел на мать. – И мы – ди Сан Грегорио. Папе бы не понравилось, что мы говорим неправду.
– Мне это тоже не нравится. Но это часть нашего секрета, Алессандро. Нам придется так поступить, но совсем ненадолго.
– Потом я смогу назвать в школе свое настоящее имя?
– Может быть, попозже. Но не сейчас, Алессандро Парелли. Наверное, они никогда и не будут обращаться к тебе по фамилии.
– Лучше бы они этого не делали. Мне она не нравится.
Изабелла чуть не рассмеялась. Скорее всего, они назовут его Алессандро-макаронник, как это сделала Наташа, когда они познакомились.
– Неважно, как они станут называть тебя, милый. Ведь тебе известно, кто ты.
– Я думаю, это глупо. – Он подобрал ноги под себя и внимательно наблюдал за приятелем. Джесон усердно завязывал шнурки ботинок, которые сам только что старательно надел, но перепутал правый ботинок с левым.
– Это не глупо, Алессандро. Так надо. И я очень рассержусь, если ты кому-нибудь назовешь нашу настоящую фамилию. Если ты сделаешь это, нам придется уехать отсюда, и мы больше не сможем оставаться с тетей Наташей и Джесоном.
– Нам придется поехать домой? – с ужасом спросил он. – Я еще не успел поиграть с поездом.
– Тогда сделай так, как я говорю. Я хочу, чтобы ты пообещал мне это. Алессандро, ты обещаешь?
– Обещаю.
– Кто ты?
Он вызывающе посмотрел на нее.
– Я – Алессандро… Парелли. Из Милана.
– Правильно, милый. И помни, я люблю тебя.
До них уже долетал запах яичницы с беконом, которую жарила Хэтти. А Джесон смущенно смотрел на неправильно обутые ботинки.
– Ты перепутал правый с левым, дружок. – Изабелла присела, чтобы помочь ему. – Угадай, что будет? Алессандро сегодня пойдет в школу вместе с тобой.
– Ну да? Ой, здорово!
Изабелла объяснила ему насчет Парелли и что они – их родственники из Милана. И тут же вспомнила, что надо сказать то же самое и Алессандро.