Ты предназначен мне
Шрифт:
И вот она уже припарковала машину неподалеку и с любопытством приближалась к стеклянному зданию. С первых минут в глаза Сью бросилось обилие зеленого цвета. Он был повсюду: в полосах на стенах, в одежде персонала, в обилии комнатных цветов в больших - тоже зеленого цвета горшках и кадках. Цвет казался навязчивым, однако она не могла не признать, что он задавал здесь правильный тон. Зеленый цвет - цвет жизни, что ни говори.
Сьюзен притворилась, что хочет вступить в клуб, и ей тут же предложили полную экскурсию. В клубе уже становилось оживленно - местная молодежь повалила сюда после работы. Сью задавала вопросы и получала
Поблагодарив за экскурсию, Сью собралась уже уходить, но на минуту задержалась у небольшого киоска, где продавалась спортивная одежда и аксессуары с атрибутикой клуба. Жизнерадостная юная продавщица охотно сообщила Сью, что ей нравится здесь работать. Платят хорошо, и люди симпатичные. Да, мистер Норман иногда наезжает сюда. Иной раз он даже не предупреждает о приезде. Потрясающий мужчина, правда? А в жизни он в сто раз обаятельнее, чем по телевизору, и к тому же очень добрый.
Сью поспешно ретировалась, внезапно испугавшись, что Эдди объявится именно сейчас и застанет ее здесь. Всю дорогу домой девушку разрывали противоречивые чувства: с одной стороны, она восхищалась тем, как профессионально поставлено дело у Эдди, с другой - по-прежнему считала, что его методика слишком поверхностна. Дома ее ждал букет душистых ирисов.
Наступила пятница, а Эдди так и не позвонил, и Сьюзен решила собраться с духом и сама набрать его номер. В конце концов, то, что она до сих пор не поблагодарила за цветы, было непростительной грубостью с ее стороны. Он ведь ясно дал понять, что по-прежнему интересуется ею. И не звонил, потому что ждал ее звонка. Несколько раз она протягивала руку к телефону и каждый раз отдергивала. Наконец решилась. Один уик-энд еще ничего не значит. Так и быть, она встретится с ним в выходные, а потом скорее всего их отношения сами собой сойдут на нет. Курортный роман, который не выдержал испытания реальностью, - самая обычная вещь. Подобные романы никогда не имеют продолжения. Зато, по крайней мере, она не будет испытывать чувства сожаления. И она решительно набрала номер квартиры Эдди.
Ответил женский голос, вызвавший в душе Сью бурю эмоций. В ней смешались ревность, боль, гнев, но тут девушка сообразила, что это скорее всего коммутатор. Она повесила трубку, не произнеся ни слова, и позвонила в офис. 1Ьлос отозвавшейся секретарши показался ей на редкость сладострастным, и Сью снова разозлилась, однако все же назвала свое имя и попросила соединить ее с мистером Норманом.
– Ах, это вы, мисс Торп. Одну минуту, пожалуйста.
Сью тупо уставилась на трубку. Что значит "ах, это вы"? Стало быть, он ждал ее звонка и предупредил об этом секретаршу?
– Здравствуй, милая.
Низкий бархатный голос проник девушке в самое сердце. И словно не было недельной разлуки - казалось, они расстались только вчера.
– Спасибо за цветы, Эдди, - еле выговорила Сьюзен, пытаясь спрятаться за светской вежливостью.
– Не за что!
– усмехнулся он.
– А сегодняшний подарок еще не прибыл?
– Нет. Мне понадобится еще одна ваза?
– Всего-навсего место где-нибудь на полке. Ты случайно
И Сью вдруг ужасно захотелось сказать "да". Этот бархатный голос, вопрос, заданный с такой надеждой, воспоминания о его поцелуях, о его горячих губах... Сью мысленно одернула себя и сообщила, что ее планы не изменились. И тут же с изумлением вспомнила, что еще несколько минут назад размышляла о том, стоит ли вообще с ним встречаться.
– Я хотела приехать пораньше, чтобы успеть сходить на выставку Розенберга в Музее современного искусства.
– Ну что ж, договорились. Хотя я не слышал о таком художнике.
Сью была удивлена его согласием.
– А в театр мы пойдем?
– спросила она, соображая, не замыслил ли Эдди провести с ней вечер наедине в своей квартире. Впрочем, в ее нынешнем состоянии духа эта идея была ей даже приятна.
– Да, у нас билеты в Линкольн-центр на какой-то русский балет. Но сначала - ужин в "Максиме".
– О, это замечательно!
– только и могла произнести девушка.
Когда они в свое время обсуждали нью-йоркские рестораны, Сьюзен упомянула, что всего один раз была в этом французском ресторане и ей там очень понравилось, в то время как Эдди предпочитал менее претенциозные места. Сью почувствовала себя страшной эгоисткой, ведь он распланировал день целиком в соответствии с ее вкусами.
– Тебе не обязательно идти со мной в музей, - поспешно произнесла девушка.
– Мы вообще можем сходить куда-нибудь в другое место.
В ответ раздался многозначительный смешок.
– Ну уж нет. В музей - так в музей. А если ты переживаешь, что все наши планы вертятся вокруг твоей персоны, можешь вернуть мне долг, сказав, что скучала по мне.
Сью рассмеялась.
– У меня просто не было возможности соскучиться. Ты меня обложил со всех сторон.
– Этого я и добивался, - подтвердил Эдди.
– Но все равно скажи, и я буду считать, что не зря прожил сегодняшний день.
Сьюзен снова засмеялась.
– Ну, хорошо, скучала. С цветами или без - тебя так просто не забудешь.
– Это все, что я хотел услышать. Знаешь, это нелегко - стать незабываемым за пять дней.
– Ну, ты-то этого достиг в самый первый вечер...
– Какая же ты злопамятная, - вздохнул Эдди.
– Так и будешь попрекать меня за тот поцелуй до скончания века? Один маленький проступок при моем обычно безупречном поведении, и...
– Он замолчал и снова тяжело вздохнул.
Они распрощались после того, как Сьюзен сообщила, каким поездом приедет. Рука ее еще с минуту лежала на трубке, словно девушка не желала разрывать короткую связь между ними. На лице ее играла задумчивая улыбка. И как только ей могло прийти в голову, что она не хочет больше с ним встречаться?..
Спустя несколько минут Сью услышала шум на улице и выглянула в окно. Это оказался почтовый фургон. Сью поспешила навстречу почтальону, пока он не отнес посылку в большой дом.
Пакет оказался весьма внушительным, с маркой дорогого магазина подарков на Парк-лайн. Снимая обертку, Сью волновалась, как девчонка. Что мог Эдди выбрать ей в подарок?
Она открыла коробку, осторожно вынула уложенный в нее предмет, и на сердце у нее потеплело. Как он запомнил такую мелочь? Ведь это был кусочек детских воспоминаний, которым она поделилась лишь вскользь.