Ты студент, Гарри
Шрифт:
Глава 1
В связи с многочисленными жалобами добавляю дисклеймер... дисклаймер? Короче — предупреждение:
АСТАНОВИСЬ!
ПОДОЖДИ!
НЕ НАДО ЧИТАТЬ НА РАБОТЕ ИЛИ НОЧЬЮ ДОМА!
УВОЛЯТ ИЛИ ЛЮЛЕЙ ОГРЕБЕШЬ ОТ СЕМЬИ!
Еще один дисклеймер... дисклаймер? В общем, такая же хреновина, что чуть выше:
Это развлекательная литература. Она написана, чтобы развлекать.
Если
От души и для души.
— Гарри, ты уверен? — спросил Боря, сидевший рядом на заднем сидении отцовского автомобиля. — Суд подозрительно быстро собрался. Видимо, эти двое что-то заподозрили.
— Да, всё будет хорошо, — кивнул парень и, взглянув на друга, улыбнулся. — Борь... я не знаю, что бы без тебя делал. Спасибо тебе огромное.
— Наверное, друзья для этого и существуют, — хмыкнул друг и кивнул на дверь. — Иди. Тебя уже ждут.
Гарри кивнул и вышел из машины.
Автомобиль стоял у здания администрации, на крыльце которого его уже ожидал Уильям Бок и Леон Моретти. Чуть в стороне, хмуро поглядывая на парочку из-за границы, стояла Лариса. Обнимая её за плечо и что-то шепча на ухо рядом стоял Пётр.
Начинающий некромант поправил пиджак, сунул руки в карманы и спокойно отправился ко входу. Уильям, заметив его, широко улыбнулся и махнул рукой.
— Гарри!
Парень улыбнулся и кивнул ему, но ничего не ответил. Поднявшись на ступеньки, он сразу же направился к матери.
— Гарри, они... угрожали, — прошептала она, покосившись на Моретти. — Требовали переговорить с тобой.
Парень взглянул на Петра.
— Люди из тайного сыска запросили твои фотографии, как ты медитируешь, — признался он. — Сказали, что если я не сброшу фотографий, то они штурмом возьмут квартиру.
— Сказал?
— Да, — кивнул отчим. — Сказал, что ты закрылся в комнате, а потом исчез.
— Ритуал убрал?
— Да. Сразу, как ты пропал, я убрал всё. Распечатку сжег. Скрин-память, где хранилась модель, уничтожил.
Гарри довольно кивнул.
— Ты всё сделал правильно.
Мать покосилась на отца своего сына и его представителя, которые о чём-то начали перешептываться.
— Гарри, скажи, что у тебя всё под контролем.
Сын улыбнулся, оглядел родителей и спокойно кивнул.
— Не волнуйтесь, у меня всё под контролем.
Парень взглянул на Уильяма, а затем на часы.
— Пора.
Компания из родителей, начинающего некроманта, а также отца и его представителя направились в здание. Спустя несколько секунд, разминувшись с парочкой, покинувшей зал заседания, где разбирались имущественные претензии
Вопреки ожиданиям Гарри, зал не пустовал. В нём он заметил несколько человек из тайного сыска, Васильева и трёх адвокатов с эмблемами агентства Бок на груди.
— Добрый день, — кивнул Гарри Васильеву, пройдя мимо сидевшего с довольной миной следователя. Тот кивнул ему и продолжил ждать процесса.
Судья, до этого о чём-то совещавшийся со своими помощниками, взглянул на распавшихся по своим местам и стукнул по столу деревянным молоточком.
— Дело четыреста семьдесят восьмое. Беленькие против Моретти, — произнёс он и взял бумагу, по которой пробежался глазами. — Представители биологического отца?
Бок поднялся со своего места и кивнул.
— Присутствуют.
— Представители семьи Беленькие?
— На месте, — ответил за мать Гарри.
— Представители Моретти, слушаю вас, — произнес судья, не отрывая взгляд от предоставленной ему бумаги.
— Семья Моретти объявляет претензии на отпрыска Ларисы Беленькой по праву крови. Согласно уложению «О праве на детей» от простолюдинки аристократическим родом, от тысяча восемьсот...
— Это гражданский суд, — оборвал его судья. — Оставьте ваши эпитеты и знание законов для дворянских судилищ.
Уильям изобразил вежливую улыбку, а его команда адвокатов зашепталась.
— Семья Беленьких? У вас есть возражения по поводу факта отцовства? — взглянул на Ларису судья.
— Нет, — опустив взгляд, ответила мать Гарри.
— Тогда согласно уложению «О праве на детей» и пункта двенадцатого, где четко определяются права благородных родителей относительно детей и родителей простолюдинов, я принимаю претензии Моретти. Беленькие, у вас есть, что возразить? — спросил судья и выразительно взглянул на Гарри.
Представитель юридического агентства Бок доброжелательно улыбнулся и взглянул на отца мальчика, подмигнув ему.
— У меня есть возражения! — поднял руку Гарри.
— Слушаю вас, — кивнул судья.
— К сожалению, данное уложение не может быть применено относительно меня, — поднялся Гарри. — Так сложилось, что чуть больше суток я уже являюсь членом аристократического рода.
Уильям замер и с его лица начала медленно сползать улыбка.
— У вас есть доказательства ваших слов? — уточнил судья.
— Есть, — произнёс Гарри и принялся расстёгивать верхние пуговицы рубашки.
Когда он это сделал, то выудил из-под неё небольшой круглый медальон из чёрного металла, на котором красовалось белоснежное солнце. Изображение было живым и светило на медальоне медленно и неторопливо вращалось. После этого парень достал из кармана чёрную печатку с белоснежной буквой «М» и надел на палец.
— Вот как... — хмыкнул судья и выразительно взглянул на отца Гарри. — Представьтесь полным именем, молодой человек.