Тыловики
Шрифт:
Тишина. В небе неспешно плывут облака. Иногда тень от них ненадолго накрывает наш маленький отряд. А затем солнце, словно рассвирепев на нас, снова начинает нещадно палить. Сильно хочется пить. Так сильно, что приходиться заставлять себя не думать о воде. Пытаюсь вспомнить, когда же я в последний раз испытывал такую жажду. С удивлением понимаю, что никогда.
Дорога плавно уходит направо, карабкается на небольшой бугор. Котляков оборачивается, смотрит на меня, явно что-то хочет сказать. Даже раскрывает рот, но в последний момент передумывает. Заинтересованно спрашиваю у него:
— Что ты там мнешься? Давай выкладывай.
Младший
— Просто хотел спросить, а зачем ты с товарищем майором "шмайссерами" обменялся перед походом?
— Это у нас традиция такая в подразделении. На удачу.
— Понятно, — задумчиво отвечает Павел и отворачивается.
А парень-то не промах! Всё замечает и анализирует. А ведь он, наверняка, отметил, что мы закопали оружие убитых немцев. Ну, на счёт этого легко можно объясниться, это не проблема. Пытаюсь взглянуть на нашу группу со стороны, глазами красноармейцев. Понимаю, что в нашем поведении столько неправильного и вызывающе непонятного для людей нынешнего времени, что впору обращаться в органы НКВД. Так, так. Как вернёмся, сразу поговорю по этому поводу с Новиковым. Красноармейцам нужно объяснить, что наше странное поведение связанно с тем, что мы старательно имитируем поведение настоящих немцев. Такая отмазка должна вполне прокатить.
Чтобы поддержать разговор, да заодно узнать ответ на давно мучавший меня вопрос спрашиваю Котлякова:
— Паша. А почему ты пистолет-пулемет «МП-40» упорно «шмайссером» называешь?
— А как его еще называть? — удивляется младший лейтенант. — Его так с самого начала войны все называют.
— Понятно, — задумчиво произношу я и перебрасываю «шмайссер» на другое плечо.
Колонна медленно вползла на пригорок. Впереди идущий Торопов остановился, поднял руку, хрипло закричал:
— Herr der Unteroffizier! Das Wasser! Das Wasser! [1]
1
Господин унтер-офицер! Вода! Вода! (нем.)
Бегу в голову колонны. С бугорка открывается отличный вид на лежащую впереди станицу. Она совсем небольшая, дворов на пятьдесят. Нигде не видно тарелок спутниковых антенн. Не стоят во дворах ржавые «Жигули» и «Москвичи». Нет ни одного обложенного керамическим кирпичом дома. Крытые тёсом курени тесно лепятся к невыносимо прекрасно сверкающему на солнце пруду. Разглядываю станицу в бинокль. Вот дородная женщина в белом платке возится во дворе по хозяйству. Вижу троих стариков степенно сидящих перед большим, покрытым железом куренем. Возле домов носятся пёстрыми точками курицы, важно вышагивают небольшими стайками гуси. Всё спокойно, немцев не видно. Но, к сожалению, я не могу разглядеть дальнюю околицу. Слишком невысок пригорок, на котором мы сейчас стоим. Делать нечего, надо идти. Взмахиваю рукой:
— Вперед! И смотрите мне, чтобы всё было в порядке!
Идти до пруда недалеко, примерно с полкилометра. По правой стороне дороги тянутся заросли камыша-сухостоя. Уже видно, как грунтовка превращается в станичную улочку. В ближайших дворах заходятся свирепым лаем собаки. Проклятье! Как не вовремя! Снимаю автомат с плеча, раскладываю приклад. Входим в станицу. Слышно, как во дворе первого на улице куреня гогочят и хлопают крыльями гуси. Из-за плетня с висящими на нём старыми горшками, высовывается белобрысый паренёк в немецкой форме. В руках винтовка.
— Halt! Wer geht? [2]
По тому, как вздрагивают красноармейцы, понимаю, что фраза произносится по-немецки. Взгляд у парня не злой, скорее любопытный. Мне кажется, что парнишке откровенно интересно. И это есть "гут". Тьфу! То есть хорошо! Ёлки-палки, я уже начал путать дойч с русским…
— Свои! — как можно спокойнее отвечаю я. — Унтер-офицер Вернер Мутц, первый батальон сто двадцать восьмого пехотного полка! Выполняю распоряжение командира батальона по конвоированию пленных в Морозовск.
2
Стой! Кто идёт? (нем.)
Молодой немец представляется, оглядывает нашу процессию и удивлённо спрашивает:
— А как вы сюда попали, герр унтер-офицер? Дорога на Морозовск в другой стороне! Заблудились?
Окидываю парня взглядом: явно новобранец, вроде нашего Венцова. На плечах погоны рядового. С ним особо церемонится не стоит. Расправляю плечи, выпячиваю грудь вперед:
— Я с тридцать девятого года на фронте и еще ни разу не заблудился! Воды зашёл набрать, — и после небольшой паузы снисходительно добавляю. — Где ближайший колодец, камрад?
Паренек тушуется, скрывается за забором и выбегает к нам на дорогу, размахивая рукой над головой:
— Курт! Всё в порядке! Это наши парни, как ты и говорил…
Из ворот следующего по улице двора, быстро выскакивает немец в сером ремонтом комбинезоне. Забрасывает винтовку за спину, подходит к нам. У него удивительно интеллигентное, открытое лицо. Встретил бы его в центре Ростова — сразу подумал, что парень на третьем курсе гуманитарного института учится, а в свободное от занятий время регулярно посещает фитнесс-зал. Часовой коротко объясняет "студенту" обстановку. Тот широко улыбается, сразу вызывается проводить нас до колодца.
Курту не более двадцати лет. Густой чуб выбивается из-под пилотки, придавая лицу немца залихватское выражение. Парень c уважением смотрит на меня, расспрашивает, где захватили пленных. Я обстоятельно отвечаю. Судя по поведению немцев, они из тыловой части. Но вот из какой именно — пока непонятно. Сейчас это дело попробуем выяснить. Отеческим тоном, произношу:
— А вы, камрады молодцы! Пост хитро выставили, я вас даже и не заметил. Служба хорошо поставлена, сразу видно бывалых фронтовиков.
Парень заливается румянцем, на лице появляется смущенная улыбка:
— А мы вас, герр унтер-офицер в бинокль еще на пригорке увидели! У нас и второй пост на другом конце деревни, так же замаскирован.
Ободренный моей похвалой Курт, радостно делится местными новостями. Оказывается, что часть отделения прибыла в станицу вчера днем, остальные должны приехать завтра, и что герр обер-фельдфебель этим фактом крайне недоволен. Внимательно слушаю, сочувственно киваю головой. Из услышанного никак не могу понять, сколько же немцев в деревне. Ведь если командир в звании «обер-фельдфебель», то он взводом может командовать. А при определенных обстоятельствах даже ротой. Но тогда непонятно, почему Курт упорно талдычит, что в станице только одно отделение, да и то неполное.