Тысяча И Одна Ночь. Книга 2
Шрифт:
И они устремились, пересекая земли днём и ночью, вдоль и поперёк, а когда настало время рассвета, они приблизились ко входу в ущелье и увидели Дау-аль-Макана и брата его Шарр-Кана, которые кричали: "Нет бога, кроме Аллаха! Аллах велик! Благословение и привет благовестнику, увещателю!"
И Бахрам со своими людьми понёсся, и они окружили неверных, как поток окружает безводную степь, и завопили воплем от которого свалились храбрецы и раскололись юры. А когда настало утро и засияло светом и заблистало, на них пахнуло веянием и благоуханием Дауаль Макана, и они узнали друг друга, как было сказано раньше. И они поцеловали землю перед Дау-аль-Маканом и его братом Шарр-Каном, и Шарр-Кан рассказал им о том, что случилось в пещере, и они удивились этому.
А потом они сказали друг другу: "Поспешим в альКустантынию: мы оставили
И когда Дау-аль-Макан окончил свои стихи, его брат Шарр-Кан поздравил его с благополучием и восхвалил его за деяния, а затем они отправились, поспешая в пути..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала сто первая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Шарр-Кан поздравил брата Дау-аль-Макана со спасением и восхвалил его За деяния, а потом они отравились к своим войскам.
Вот что было с ними. Что же касается старухи 3атад-Давахи, то она, повстречав войско Бахрама и Рустума, вернулась в рощу, взяла своего коня и, сев на него, быстро помчалась, пока не приблизилась к мусульманским войскам, осаждавшим аль-Кустантынию. А потом она сошла с коня, взяла его и пришла с ним к шатру, где был царедворец. И тот, увидав её, поднялся ей навстречу, сделал ей знак, кивнув головой, и сказал: "Добро пожаловать богомольцу-подвижнику!" А затем он спросил её, что случилось, и она рассказала ему свою устрашающую повесть и гибельную ложь и сказала: "Я боюсь за эмира Рустама и эмира Бахрама. Я встретил их с войсками по дороге и послал к царю и его людям. С ними было двадцать тысяч всадников, а неверных больше, чем их, и я хочу, чтобы ты сейчас же послал отряд твоих воинов - пусть они скорее соединятся с ними, иначе они погибнут все до последнего. Спешите, спешите!" - торопила она.
И когда царедворец и мусульмане услышали от неё эти слова, их решимость ослабла, и они заплакали. А Зат-адДавахи сказала им: "Просите помощи у Аллаха и будьте стойки в этой беде! Вам должно подражать вашим предкам из народа Мухаммеда, рай с дворцами уготован Аллахом для тех, кто умрёт мучениками, а смерть неизбежна для всякого, но умереть в войне за веру более похвально".
Услышав слова проклятой Зат-ад-Давахи, царедворец позвал брата эмира Бахрама, - а это был витязь по имени Теркаш, - выбрал ему десять тысяч всадников, хмурых храбрецов,
А когда наступило утро, Шарр-Кан увидал облако пыли и испугался за мусульман и воскликнул: "Это войско, что подходит к нам, войско мусульман, - и тогда это явная победа, - или это войско из войск неверных. Но неотвратимо то, что суждено". И он пришёл к своему брату Дау-аль-Макану и сказал ему: "Не бойся ничего! Я выкуплю тебя своей душой от гибели! Если это войска из войск ислама, то это тем большая милость. Если же это наши враги, то с ними неизбежно сразиться. Но я хочу обратиться перед смертью к богомольцу и попросить его помолиться, чтобы я умер не иначе, как мучеником".
И когда они разговаривали, вдруг показались знамёна, на которых было написано: "Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед-посол Аллаха!" И Шарр-Кан закричал: "Как дела мусульман?" И ему ответили: "Здоровы и благополучны! Мы пришли только из страха за вас". И предводитель войска сошёл с коня, поцеловал землю перед ШаррКаном и спросил: "О мой владыка, как поживает султан, везирь Дандан, Рустум и мой брат Бахрам? Все ли они целы?" - "Все благополучно, - отвечал Шарр-Кан.
– А кто вас осведомил о нашем деле?" - спросил он затем. И предводитель ответил: "Подвижник. Он сказал, что встретил моего брата Бахрама и Рустума и послал их к вам, но говорил нам, что неверные окружили их, и врагов много. А и вижу, что дело обстоит как раз наоборот, и вы победители".
– "А как добрался до вас подвижник?" - спросили Теркаша. И он ответил: "Он шествовал на ногах и прошёл за день и ночь расстояние в десять дней пути для спешащего всадника".
– "Нет сомнения, что это друг Аллаха. Где же он?" - спросил Шарр-Кан. "Мы оставили его с войсками из людей правоверных, и он подстрекал их бороться с людьми неверия и непокорства", - ответили ему, и Шарр-Кан обрадовался. И они воздали хвалу Аллаху за своё спасение и спасение подвижника, и призвали милость Аллаха, и сказали: "Это было начертано в писании".
А затем они двинулись, поспешая в пути, и когда они шли, вдруг взлетело облако пыли, застлавшее все концы земли и помрачившее день. И Шарр-Кан посмотрел на него и сказал: "Я боюсь, что неверные сломили войска ислама: эта пыль застлала восток и запад и наполнила землю с обеих сторон". А потом за этой пылью показался столб из мрака, мрачнее, чем чёрные дни, и он все приближался. И конные и пешие поспешили, чтобы посмотреть, в чем причина этого злого дела, и увидали, что это подвижник, уже упомянутый. И все, теснясь, стали целовать ему руки, а он кричал: "О народ лучшего из людей, светоча во мраке! Неверные обманули мусульман! Нагоните же войско единобожников и спасите их из рук неверных злодеев: они ринулись на них, и постигло их унизительное наказание, когда были они спокойны в своём месте!"
И когда Шарр-Кан услышал это, его сердце взлетело от сильного биения, и он сошёл со своего коня растерянный. А потом он поцеловал подвижнику руки и ноги, и то же сделал брат его Дау-аль-Макан и остальные воины, пешие и конные, кроме везиря Дандана: тот не сошёл с коня и сказал: "Клянусь Аллахом, моё сердце бежит от этого подвижника! Я не знаю о чересчур благочестивых ничего, кроме скверного. Оставьте же его и нагоните ваших товарищей мусульман, ибо этот человек - один из пропавших от врат милости господа миро". Сколько раз я ходил походом с царём Омаром ибн ан-Нуманом и попирал землю в этих местах!" - "Оставь, эти скверные мысли!
– воскликнул Шарр-Кан.
– Не видал ты разве, как этот богомолец побуждал мусульман к бою, невзирая на мечи и стрелы? Не клевещи на него, ибо клевета порицается и мясо праведных опасно для хулителей. Посмотри, как он подстрекал нас на сражение! Если бы Аллах великий не любил его, он не сократил бы для нею путь в далёкую землю, ввергнув его прежде в жестокое мучение".
Затем Шарр-Кан велел привести отшельнику нубийского мула и сказал ему: "Садись, подвижник, благочестивый богомолец". Но тот не согласился и отказался сесть, выказывая себя подвижником, чтобы достичь цели. И они не знали, что этот распутный подвижник тот, о подобном которому сказал поэт:
Постился, молился он, чтоб цель достичь своей, А сделав дела, забыл и пост и молитвы.
И этот подвижник все шествовал между конными и пешими, точно лисица, хитрящая, чтобы похитить добычу, и, возвышая голос, читал Коран и прославлял милосердого.