Тысяча осеней Якоба де Зута
Шрифт:
— Мы должны благодарить сестру Аибагаву, — говорит Яиои, перекладывая сосущего Бинио, — что они столь быстро стали такими крепкими.
— Мы должны благодарить ее, — добавляет экономка Сацуки, — что они вообще родились.
Нежная, как цветок, ручонка десятидневного мальчика разжимается и сжимается.
— Это благодаря твоей выносливости, — Орито отвечает Яиои, смешивая горячую воду из котелка с холодной водой в горшке, — твоему молоку и твоей материнской любви.
— Ты думаешь, — спрашивает Садае, — «дарителем» двойняшек мог быть учитель Чимеи?
— Этот, — Яиои гладит голову Бинио, — недовольный толстяк, а Чимеи — сухой.
— Тогда учитель Сеирю, — шепчет экономка Сацуки. — Он превращается в короля — гоблина, когда выходит из себя.
В обычный день женщины улыбнулись бы.
— Глаза Шинобу — чан, — говорит Садае, — напоминают мне бедного аколита Джирицу.
— Мне кажется, они — его, — отвечает Яиои. — Он мне опять снился.
— Странно думать, что аколит Джирицу похоронен, — замечает Сацуки, расправляя запачканные пеленки, в которых лежала девочка, — а жизнь его Дара только начинается. — Экономка вытирает едко пахнущую жижу с тельца девочки выцветшей тряпкой. — Странно и горько. — Она промывает попку младенца теплой водой. — Может, у Шинобу один даритель, а у Бинио — другой?
— Нет, — Орито вспоминает голландские тексты. — У двойняшек — один отец.
Учитель Сузаку входит в келью.
— Доброе утро, сестры.
Сестры отвечают Сузаку хором:
— Доброе утро.
Орито чуть склоняет голову.
— Хорошая погода для нашего первого Дара в этом году! Как наши Дары?
— Два кормления ночью, учитель, — отвечает Яиои, — и еще одно сейчас.
— Превосходно. Я дам каждому по капельке «Сна». Они не проснутся до самого Курозане, где две кормилицы уже дожидаются их в гостинице. Одна из них относила Дар сестры Хацуне в Ниигату два года тому назад. Малыши попадут в надежные руки.
— У учителя, — говорит настоятельница Изу, — есть замечательная новость, сестра Яиои.
Сузаку улыбается, показывая острые зубы.
— Твои Дары будут воспитываться вместе в буддийском храме у Хофу бездетным священником и его женой.
— Подумать только! — восклицает Садае. — Маленький Бинио — сын священника!
— Они получат прекрасное образование, — добавляет настоятельница, — как дети храма.
— Они будут вместе, — добавляет Сацуки. — Родная кровь рядом — лучше не бывает.
— Я искренне благодарю, — голос Яиои лишен эмоций, — владыку — настоятеля.
— Ты сможешь поблагодарить его сама, сестра, — говорит настоятельница Изу, и Орито, которая обмывала Шинобу, вскидывает на нее глаза. — Владыка-настоятель должен прибыть завтра или днем позже.
Страх заползает в Орито.
— Я тоже, — лжет она, — с нетерпением жду возможности поговорить с ним.
Во взгляде настоятельницы Изу читается торжество победительницы.
Бинио, наевшись, сосет все медленнее. Яиои гладит его губы, чтобы он не останавливался.
Сацуки и Садае заканчивают заворачивать девочку. Она готова к путешествию.
Учитель Сузаку открывает свой ящик с лекарствами и откупоривает коническую бутылочку.
Первый удар колокола Аманохаширы вливается в келью Яиои.
Никто не произносит ни слова. За воротами уже ожидает паланкин.
Садае спрашивает:
— А где находится Хофу, сестра Аибагава? Так же далеко, как Эдо?
Второй удар колокола Аманохаширы вливается в келью Яиои.
— Гораздо ближе. — Настоятельница Изу получает чистую, спящую Шинобу и подносит ее поближе к Сузаку. — Хофу — это город — крепость в феоде Суо, следующем от Нагато, всего лишь пять — шесть дней отсюда, если все спокойно…
Яиои смотрит на Бинио, но видит что-то очень далекое. Орито гадает, о чем та думает: о своей первой дочери Кахо, возможно, посланной в прошлом году свечнику в феод Харима, или о будущих Дарах, которые она должна выносить до ее ухода из монастыря через восемнадцать- девятнадцать лет, или, возможно, просто надеется, что у кормилиц в Курозане хорошее, настоящее молоко.
«Передача Даров сродни поминкам, — думает Орито, — а матери даже не могут их оплакивать».
Третий удар колокола Аманохаширы подводит черту.
Пара капель из конической бутылочки падает на губы Шинобу. «Сладких снов, — шепчет Сузаки, — маленький Дар».
Ее брат Бинио, все еще на руках Яиои, рычит, отрыгивает и пукает. Его сольный номер воспринимают без смеха, который вроде бы напрашивается. В келье печально и грустно.
— Время, сестра Яиои, — заявляет настоятельница. — Я знаю, ты отважная.
Яиои в последний раз нюхает молочную шею младенца.
— Могу ли я сама дать Бинио «Сна»?
Сузаку кивает головой и передает ей коническую бутылочку.
Яиои прижимает горлышко к губам Бинио: его маленький язычок лижет.
— Какие составляющие, — спрашивает Орито, — входят в «Сон» учителя Сузаку?
— Кто-то у нас акушерка, — Сузаку улыбается Орито. — Кто-то — аптекарь.
Шинобу уже спит, и глаза Бинио закрываются… Орито гадает: «Опиаты? Аризема? Борец?»