Убить Бенду
Шрифт:
Юноша потемнел лицом.
– Знаю. Мне теперь придется доказать, что я стою этого звания. Да вот как? На турниры меня еще не пустят, да и снаряжения и коня рыцарского у меня нет и купить не на что. На войну, что ли, пойти? Где у нас ближайшая война? Хоть простым ратником, а там, глядишь, завоюю и на доспехи... Нет, Жак, а матушка, а хозяйство? Долги, будь они прокляты?!
Жак взялся за повод, легонько потянул на себя:
– Я распрягу, идите, ваше высочество, к королеве. Уж вечер, а она вас с утра
Арчибальд кивнул, передал узду привратнику и направился к башне.
Высокую лестницу щедро поливало желтыми лучами закатное солнце, и на ступеньках отчетливо были видны все выбоины.
– Ваше высочество, ваше высочество! – На верхнюю площадку выскочила Ория. – Вот вы и приехали, а мы все заждались! Королева все глаза высмотрела, а я уж и пирог испекла, и компот сварила, и овощей натушила! А из деревни уток двух принесли, так я заливное сделала, подать к ужину? Ой, а это у вас что такое?
Арчибальд обошел девушку и взялся за кольцо на двери:
– Это, Ория, еще один долг.
– Так я подаю ужин? – крикнула вслед Ория.
– Подавай! – откликнулся принц, входя в каминный зал.
Здесь было темно и холодно. Высокие узкие окна, несмотря на ясный теплый день, были закрыты ставнями. В камине горел огонь, около камина в кресле сидела королева. При появлении принца она повернула голову. Арчибальд подошел к ней и опустился на колени.
– Простите, матушка, что я задержался. Дядюшка Полия просил меня остаться на турнир, который проходил сегодня утром.
– Ты правильно сделал, что удовлетворил просьбу старика, – откликнулась королева и положила ладони на склоненную голову сына. – Хорошо ли устроил тебя Полия на ночь, отдохнул ли ты? Ты мог бы задержаться еще на день или два...
– Вы же знаете, матушка, привезли виноград. Я дал Старому Полии попробовать вина, что ставил три года назад, помните тот урожай? Я обещал ему бочку. Это ведь достойный подарок?
Королева вздохнула, провела ладонью по кудрям принца.
– Достойный, сын мой.
– И договорился насчет пошлин – помните, я рассказывал третьего дня? Полия пришлет послов. Подпишите ли вы договор?
– Это надо?
– Надо, матушка. Мы обо всем побеседовали. В следующем месяце я навещу его величество Угонета. А сейчас мы поедим, и я займусь виноградом. – Арчибальд вскочил и крикнул: – Ория, где ужин, черт побери?!
– Арчибальд! – воскликнула королева.
Принц склонил голову:
– Простите, ваше величество, погорячился. Сейчас пойду ставить стол, вы позволите?
– Ты больше ничего не хочешь сказать мне?
– Вы об этом мече?
– И о нем тоже. Я вижу, ты отягощен невеселыми раздумьями.
Арчибальд присел на ручку кресла.
– От вас ничего не скроешь, матушка. Да, первая радость прошла, и я думаю, что должен сделать, чтобы заслужить звание рыцаря, которым столь неожиданно наградил меня дядюшка Полия.
– Кому должен? – тихо сказала королева, глядя в огонь. – Сын мой, ты и так делаешь столько, сколько не сделал в твои годы никто из королей. Разве мало этого, чтобы гордиться? Ты работаешь от зари до зари, и я каждый день переживаю, по силам ли тебе такая ноша. Мне так тяжело видеть, что принц делает то же, что последний крестьянин!
– Матушка, вы опять!.. Я же просил вас не говорить об этом. Я делаю только то, что должен!
– Кому, мальчик мой?! – Королева заломила руки. – Ведь это все моя вина!
– Ваше величество! – Арчибальд вскочил. – В конце концов, это мое королевство! И я всего лишь привожу его в порядок! Это мое право! Мой долг! Я этого хочу, в конце концов!
Королева закрыла ладонями лицо. Сын неловко погладил ее по вздрагивающему плечу.
– Матушка... я вас умоляю... только не плачьте. Я все сделаю как надо, только позвольте мне. Любой труд в радость, если он на благо королевства. Поверьте, мне не тяжело. Да, и еще я хотел спросить, где долговые расписки дядюшки Лу.
Королева отняла руки от лица и испуганно взглянула на сына:
– Почему ты об этом спрашиваешь?
– Вчера и сегодня я с ним... не сошелся во взглядах. И хотел на всякий случай узнать подробности наших с ним отношений. Может, я был не прав?
– Разве сумма долга что-нибудь изменила бы для тебя? – горько спросила королева.
Арчибальд насупился, помолчал. Затем пробормотал:
– Дайте мне посмотреть расписки. А я уж сам решу что делать дальше. Как-нибудь выкрутимся.
В зал вошла Ория с большим подносом.
– Не королевское это дело – крутиться! – с порога заявила она, услышав последнюю фразу. – А где же стол? Жак, Жак!
– Не говори о том, чего не понимаешь! – Арчибальд вскочил.
Привратник уже показался спиной в дверях, волоча тяжелый обеденный стол. Принц подбежал к нему, взялся с другой стороны, и вдвоем они поставили стол к креслу королевы. Ория стала накрывать, вынимая из обширных карманов передника укутанные в чистые салфетки приборы. Арчибальд развернул кресло вместе с матерью.
– После ужина я поднимусь к вам и вы покажете мне документы, да?
– Но... может, не стоит? Ты устал с дороги, зачем тебе сегодня заниматься этими делами? Завтра с утра... или послезавтра... или...
– Матушка!
– Послушай, Арчибальд, тебе совершенно необязательно знать, сколько мы должны Лу, поверь, я сама разберусь с ним. Давай ужинать. Садись, будь столь любезен. Ради бога, не смотри на меня так!
Принц прошел на свое место к другому концу стола, сел, расправил салфетку, подставил руки под струю воды, которую лила из кувшина в тазик Ория.