Убийца (в сокращении)
Шрифт:
Сердце Мэри часто забилось.
— Очи…
Дверь открылась, и вошли шумные девушки. Пол помахал им рукой.
— Больше ничего не знаете про Очи?
— Нет, только то, что рассказал.
Мэри протянула ему свою визитную карточку.
— Если что-нибудь вспомните, позвоните.
— Хорошо. — Пол засунул карточку в карман джинсов.
Глава 8
Парковка перед Круглым домом была забита корреспондентами, и Мэри припарковалась на городской стоянке неподалеку,
Она вышла из машины и направилась к дверям. В вестибюле толпились полицейские. Вдруг Мэри окликнули, и она увидела довольную физиономию Джулии, которая бежала к ней с Трудными-девочками в кильватере.
— Эй, подружка! — Джулия горячо обняла Мэри. — Я тебе звонила. Ты получила сообщение? Представляешь, Бобби убили! А Триш так и не нашли! Ее мать в ярости!
— Я думаю. — Мэри высвободилась из объятий. Странно, но она была рада видеть Джулию. — А вы что здесь делаете?
— Пытаемся поймать одного типа из сыскного отдела. Ждем, когда он спустится.
— Рано или поздно придет, — сказала Мисси.
Йоланда выдула пузырь жвачки.
— Здесь только один выход. Мы проверили.
— А ты зачем здесь? — спросила Джулия.
— Хочу поговорить с Бринкли.
— Здорово. — Джулия заулыбалась. — Я знала, что ты нас не бросишь. Мы тоже хотим помочь, но что нам делать?
Мэри вдруг пришла в голову новая мысль.
— Бобби общался с одним парнем из мафии — Очи. Слышали?
— Очи? — Джулия наморщила лоб. — Нет, я не слышала.
— Я тоже. — Йоланда выдула еще пузырь жвачки.
Джулия тронула Мэри за плечо.
— Мы же там знаем не всех, — сказала она. — Только тех, с кем спали. А что, если мы поспрашиваем, кто такой этот Очи?
— Ну, — замялась Мэри, — это опасно. Ладно, забудь. Я скажу Бринкли. Копы сами разберутся.
— Ты серьезно? — ухмыльнулась Джулия. — Думаешь, с копами кто-нибудь станет разговаривать? Предоставь это нам.
— А с нами будут, — поддакнула Мисси.
— Ладно, — неохотно согласилась Мэри. — Но вы должны пообещать мне кое-что. Не расспрашивайте самих ребят из мафии. Только через знакомых. Я не хочу, чтобы вас убил кто-нибудь, кроме меня.
— Нет проблем. — Джулия сияла от счастья, ловя на себе восхищенные взгляды полицейских. — Только запиши для меня вопросы, как в тот раз.
— Хорошо. — Мэри стала шарить в сумке. — Никак не найду бумагу.
— Вот возьми. — Йоланда протянула ей «Дейли ньюс». Газета раскрылась на странице некрологов, где центральное место занимала фотография пожилой женщины с широкой улыбкой.
— Эй, погоди! Смотри, кто это? — Джулия постучала по фотографии накрашенным ногтем. — Значит, она умерла? Вот это да.
Мэри взглянула на некролог
— Ты ее знала, Джулия?
— Нет, ее знала Триш. Ее клиентка. Миссис-вторник-четверг.
— Что?
— По вторникам и четвергам Ти в обеденный перерыв ездила к ней на дом. И каждый раз она давала на чай по сотне баксов.
Мэри уже записала примерные вопросы на листке бумаги, который нашла в своей сумке, а Джулия все изучала некролог.
— Вот это шок! Здесь сказано, что она два месяца пролежала в больнице. А неделю назад впала в кому. Но в прошлый четверг Ти ездила ее причесывать!
— Как же можно было ее причесывать, если она в коме? — выступила Мисси.
— Ти нам лгала, — сухо сказала Йоланда. — Она лгала нам два месяца, так получается. Куда же она уходила в обеденный перерыв по вторникам и четвергам?
Мисси подняла брови:
— И где она брала чаевые?
Потрясенная Джулия вручила статью Мэри.
— Прочитай нам. Мы, должно быть, чего-то не поняли.
— Ладно, давай меняться. — Мэри вручила ей примерные вопросы, а взамен получила газету.
Миссис Фельтон была наследницей большого состояния. Два месяца провела в больнице. Неделю назад впала в кому. Мэри, заинтригованная, оторвалась от газеты:
— Да, на прошлой неделе Триш никак не могла причесывать эту женщину.
— Так куда же она ездила? — нахмурилась Джулия. — Почему она мне не сказала? Ведь я ее лучшая подруга.
Йоланда скрестила руки на груди.
— Я всегда это знала.
— Что знала? — в один голос спросили все.
— Что она изменяет Бобби.
Мэри быстро соображала. Каждый вторник и четверг Триш в обед уходила и возвращалась с деньгами. А дома Бобби устраивал ей скандал. Йоланда права, Триш с кем-то встречалась.
— Ти всегда пользовалась успехом у богачей, которые ходили в салон, — кивала Йоланда. — Рано или поздно это должно было случиться. Может, потому Бобби и бесился. Должно быть, узнал.
— Серьезно? — спросила Мисси.
Мэри не могла не признать, что это очень похоже на правду. Неужели Бобби убил ее за измену?
Мэри вдруг увидела Бринкли: он и другие полицейские направлялись к выходу.
— Смотри, Мар, вон Редж Мак, а с ним этот тип из розыска. — Джулия указала пальцем. Мэри уже быстро шла к ним.
— Привет, Редж, — окликнула она. — Мне нужно поговорить с тобой, но я не смогла дозвониться.
— Только в темпе, Мэри. — Бринкли взял ее под руку.
Джулия и Трудные-девочки окружили полицейского из розыскного отдела.
— У вас есть новости о Ти? Мы безумно волновались, когда Бобби убили. Мы хотим найти ее.
— Спокойно! — поднял руку Бринкли и обратился к Джулии: — Мы все работаем над тем, чтобы найти Триш Гамбони. — Потом повернулся к Мэри: — Что ты еще накопала?
— Бобби был близок с парнем из мафии, которого зовут Очи. Он может знать, где Триш или где дом.