Убийцу скрывает тень
Шрифт:
Внезапно что-то на экране захватило отца. Это было видно по тому, как изменилось его лицо.
— Папа, нашел что-то? Пап, что ты нашел?
Отец ничего не отвечал, весь поглощенный чтением. Кристофер прочитал на экране большой заголовок. Что-то о пропаже в лесу двух адвокатов.
— Они твои знакомые, да? — спросил Кристофер.
Тайлер отрицательно мотнул головой.
— Нет… знаком я с ними… не был… — рассеянно пробормотал он.
Мыслями Тайлер был за тысячу миль от сына. Надо мчаться в город — может, в газетах больше
Когда в снохомишское полицейское управление позвонила женщина и истеричным голосом сообщила, что какие-то злоумышленники «раздолбали» их внедорожник, стоящий на заднем дворе, диспетчер постаралась успокоить ее и обещала как можно скорее направить на место происшествия патрульную машину. Округ огромен, но по его просторам одновременно курсируют сотни патрульных машин. Таким образом, полиция может оказаться в любом месте довольно быстро. Диспетчер проверил нужный квадрат. Ближе всех оказалась машина помощника шерифа Билла Александера.
То, что адвокатов-туристов до сих пор не нашли, и угнетало, и пугало Билла Александера. Он не стыдился того, что удрал с тропы. Нутро подсказало ему недоброе. И у Билла имелись смутные мысли насчет того, в чем это недоброе заключалось. Мысли смутные лишь потому, что додумывать их до конца было страшно. Если б не этот страх, он бы довольно четко сформулировал свои подозрения… Но выскажи он их вслух, его бы засмеяли… Словом, просьба диспетчера разобраться со случаем вандализма пришлась кстати — хоть временное отвлечение от мрачных мыслей.
Место, куда Билл ехал по адресу, полученному от диспетчера, находилось в восточной половине населенной части округа Снохомиш — на одной из бесчисленных проселочных дорог, которые вьются между высокими стенами кедров и елей. В этих краях дома отстоят друг от друга иногда на мили. На дорогах, если не светит луна, царит кромешная тьма. Но люди забираются в эту глушь не для того, чтобы перекрикиваться с соседями через забор или расхаживать по ярко освещенным тротуарам. Большинство участков — площадью не меньше пяти акров, длиннющий подъездной путь обычно не заасфальтирован.
Увидев на обочине столб с номером дома и почтовый ящик с надписью «Элиссон», Билл Александер свернул с проселочной дороги. Подъездная дорога вывела его к хорошо освещенному заднему двору дома. Там он сразу увидел причину вызова — перевернутый колесами вверх внедорожник. Выйдя из машины, он узнал «шевроле-тахо». Сам когда-то мечтал купить, да только очень дорого показалось.
Из дома ему навстречу выскочил мужчина с винтовкой. За ним шагал подросток — очевидно, сын. Билл доложил диспетчеру, что прибыл на место. Когда хозяин дома подошел ближе, Билл заметил еще и оттопыренный карман, из которого торчала рукоять револьвера.
Дональд протянул полицейскому свободную руку:
— Ну слава Богу, наконец-то приехали…
Билл перебил его:
— Сэр, я вынужден потребовать, чтобы вы убрали прочь огнестрельное оружие.
Дональд
— Отнеси в дом, Рики.
Лишь после ухода Рики Билл раскрыл блокнот и задал первый вопрос:
— Итак, когда вы обнаружили акт вандализма?
— Примерно полчаса назад. Мой сын слышал, как машину переворачивают.
Билл медленно обошел лежащий вверх колесами автомобиль.
Дональд нетерпеливо наблюдал за ним.
— Лихо кто-то пошутил, а? — сказал он.
Билл ничего не ответил. Он приглядывался к бокам внедорожника. Потом сказал:
— Машину никто не переворачивал.
Дональд воззрился на него как на сумасшедшего.
— Вы это в каком смысле?
Билл посветил фонарем на бок машины.
— А вы сами поглядите! Ни царапинки. Автомобиль подняли, перевернули в воздухе и опустили на крышу.
Дональд, в свою очередь, пригляделся и кивнул:
— Ваша правда. Что ж, меня это не удивляет.
Билла этот комментарий так поразил, что он счел нужным переспросить:
— Простите, не расслышал?
— Говорю, меня это не удивляет.
Билл внимательно посмотрел на Дональда:
— Стало быть, вы видели вандалов?
Дональд вместо ответа махнул Биллу рукой — идите за мной.
В ожидании полиции внутри Дональда шла мучительная борьба: показывать след или не показывать. Он решил не показывать. Но увидел полицейского, и вдруг стало стыдно: неприлично — не приучен! — скрывать от блюстителей порядка правду. Даже такую дикую.
Когда обошли перевернутый автомобиль, Дональд осветил фонарем отпечаток гигантской ноги.
Билл молча уставился в землю. Секунды шли, а помощник шерифа все тупо глядел на след.
Что — до него не доходит смысл? Или он слишком ошарашен, чтобы выдавить из себя хоть слово?
Билл внезапно закрыл блокнот.
Ну вот, отвлекся от мрачных мыслей!
Он наконец посмотрел на Дональда.
И тот с облегчением понял, что полицейский врубился в смысл происшедшего.
Все просто, как дважды два. Автомобиль, поднятый в воздух и опущенный на крышу. Отпечаток гигантской, нечеловеческой ступни.
Что Дональд, что Билл — оба выросли в этих краях и еще детьми слышали соответствующие истории. Хотя даже детьми они в эти истории никогда не верили. А Билл Александер из интереса прослушал в университете курс антропологии плюс самостоятельно много читал по теме. Он знал, что в последние десятилетия нескольких профессоров не очень вежливо попросили из учебных заведений за публичное утверждение, что существование йети — научный факт.
Теперь Биллу Александеру предстояло решить, готов ли он присоединиться к осмеянной толпе тех, кто свидетельствовал о существовании снежного человека. На кой черт такие приключения ему и прежде всего хозяину перевернутой машины? Зачем на дни, недели, а то и месяцы превращать жизнь мистера Элиссона и его семьи в ад?