Убийцу скрывает тень
Шрифт:
Мак присел рядом.
— Карильо считает, что это фальшивка. Розыгрыш.
Сьюзи, невзирая на грязь, бесстрашно опустилась на четвереньки.
— Так-так, любопытно… Не знаю, что страшней — отсутствие у Карильо воображения или вероятность, что это не розыгрыш…
Закончив изучение следа, она подняла взгляд на Мака:
— А ты-то сам что думаешь? Фальшивка?
Мак кивнул.
— Не иначе как, — сказал он, но без особой уверенности в голосе.
Сьюзи опять уставилась на него — а ну как все-таки разыгрывает? А ну как из-за кустов выскочит-таки
— Ладно, — сказала она, — но поводу этой хохмы у меня такое мнение: у вашего шутника уж очень неуемная фантазия. Экую ножищу сочинил — ни в какие ворота! Если фальсифицировать всерьез, было бы разумней не преувеличивать размеры до совершенно неправдоподобных. Ты без дураков хочешь, чтобы я сделала слепок? Не знаю даже, хватит ли у меня гипса…
Прежде чем Сьюзи занялась раствором, Мак показал ей на второй, «подпорченный» след:
— А как ты объяснишь вот это?
Сьюзи встала и исследовала второй след. Даже землю потрогала в нескольких местах.
— Ну, тут все просто, — заметила она. — Там почва мягкая, а тут твердая. Поэтому шутник сумел сделать только один четкий глубокий отпечаток. И ему повезло — именно там ветки надежно прикрыли след от дождя. А тут, на твердой почве и на узком выступе, ему пришлось тянуться — он то ли оступился, то ли еще что…
— «То ли еще что»? Какая ненаучная формулировка! Разве ты не специалист по следам?
Сьюзи рассмеялась:
— Между судебным экспертом и лесным следопытом существенная разница. Дайте мне кровь, слюну, другие телесные выделения — тут я вам все по науке разложу.
— Хорошо, — бросил Мак. — На твой ученый взгляд — фальшивка или нет?
Сьюзи еще раз внимательно посмотрела на гигантский отпечаток, еще раз потыкала пальцем в землю.
— Фальшивка, тут двух мнений быть не может, — отчеканила она. Но после паузы задумчиво прибавила: — Одно только любопытно: как этот парень изловчился оставить след такой глубины? Нужна зверская сила. Глубина меня поражает, а не размеры.
Мак вздрогнул. Зверскую силу в этом контексте лучше не поминать.
Глава восемнадцатая
В понедельник перед Днем благодарения Ронни всерьез занялась поисками помощницы-иностранки. И ей тут же послали первую девушку для беседы-знакомства. Ронни уехала с работы пораньше, для скорости бросила во дворе обычно стоящий в гараже «лексус» и торопливо прошла в дом. Не успела она повесить пальто и наскоро просмотреть почту, как раздался звонок в дверь.
На пороге стояла миловидная бледная рыжеволосая девушка — примерно на полголовы выше Ронни. Девушка смахивала на Валькирию с какой-то картинки, только вид имела вполне миролюбивый и улыбку — добрую. Одновременно она была похожа на актрису, фамилию которой Ронни не могла вспомнить.
— Миссис Гринвуд? Меня зовут Грета. Грета Сигардсон. — У девушки был небольшой характерный акцент.
— Добрый день. Проходите. Вы шведка?
— Да, угадали. Какой у вас чудесный дом! И такой… колоссальный!
Девушка споткнулась на определении
В этот момент домой вернулся Тайлер — в перепачканной форме сотрудника службы охраны лесов. Видом и одеждой он никак не соответствовал теоретическому образу владельца такого «чудесного и колоссального» дома. У Ронни не было ни малейшей охоты объяснять шведке малоприятные обстоятельства, которые привели к подобному расхождению имиджа и реальности. Тайлер чмокнул Ронни в щеку, взъерошил волосы Криса, наклонился и поцеловал Мередит в лоб. Затем он встретился глазами с Гретой.
— Добрый день, — улыбнулся он, направляясь к холодильнику за апельсиновым соком.
— Дорогой, это Грета, — сказала Ронни. — Ее нам прислало агентство. Она как раз знакомится с детьми.
Тайлер рассеянно пожал руку девушки.
— Добрый день, мистер Гринвуд. — Она зарделась и нервно хихикнула. Тайлер в ответ широко улыбнулся и вышел из комнаты.
У Ронни слегка округлились глаза, когда до нее дошла суть только что разыгравшейся сцены: хорошенькой и молоденькой шведке явно понравился ее муж. Ронни внезапно увидела Тайлера глазами этой девушки: моложавый импозантный мужчина с темновато-песочными волосами а-ля Роберт Редфорд, в ладно сидящей форме, с мужественной двухдневной буроватой щетиной.
Тут Ронни как-то внезапно вспомнилось, что уже семь двадцать и скоро появится следующая кандидатка. Она торопливо спровадила Грету, сухо поблагодарив и пообещав сообщить о своем решении в самое ближайшее время. Когда прибыла очередная «Au-Pair», Тайлер наверху принимал душ. Новая девушка была датчанка — хоть и молоденькая, но среднего роста, пышненькая и кривоногая. Ронни посчитала ее подходящей. Только, на беду, в отличие от Греты общего языка с детьми ей найти не удалось. Ни сразу, ни потом. Окончательно ее судьбу решила одна фраза: «Ах, как мне будет приятно сидеть за рулем вашего „лексуса“!»
Ронни поблагодарила ее и захлопнула дверь за ней так нарочито неловко, что та хорошенько наподдала по жирной датской заднице.
Несколько часов спустя Ронни пришла в спальню. Муж уже лежал в постели и читал книгу. Она представила его в форме, Робертом Редфордом в роли лесничего, и нырнула под одеяло.
Тайлер отложил книгу и закрыл глаза. Час был еще не поздний, однако он ощущал гнетущую усталость. Не столько физическую, сколько душевную. Тут он вдруг почувствовал руку Ронни на своей груди. Рука стала скользить ниже. Тайлер резко открыл глаза. Утренний прилив страсти уже сменился в нем недоверчивой отчужденностью. Тем не менее он попробовал ответить на поцелуи жены. Вышел только конфуз. Тайлер мягко отвел руки Ронни.