Убийство Морозного Короля
Шрифт:
— Нет. — Эйра поправила кинжал на поясе и опустилась рядом с подругой, обхватив ее руками. — Ты жива и останешься такой. — Затем она посмотрела на отца, лицо которого лишилось всякого цвета. — Что случилось, Папа? Что это были за создания?
— Я не знаю. Я никогда не видел их раньше. Они были бандитские, бледно-желтые, с острыми зубами. Один влез в окно и напал на меня. Когда я сопротивлялся, я опрокинул несколько свечей, пламя начало лизать пол, и оно убежало, испугавшись огня. Я предупредил жителей деревни, чтобы они зажгли факелы, и это
— Сарен, — мягко сказала Эйра. — Сейчас нам нужно отвезти тебя домой. Мы можем вернуться утром. Ты замерзнешь здесь.
— Я не оставлю здесь Петре! — огрызнулась она.
— Тогда я помогу тебе отнести его домой, а утром мы его похороним, — прошептала Эйра.
Сарен не сразу ответила, но потом медленно кивнула. Эйра помогла ей отнести Петре в хижину, а ее отец ковылял рядом с ними.
— Ты в порядке? — спросила Эйра.
— Все хорошо. Давай просто отведем их домой.
Войдя в хижину Сарен, они отнесли Петре в его спальню, где на полу валялись осколки стекла из разбитого окна. Они уложили его на разорванный матрас, и Сарен натянул одеяла до подбородка, прикрыв рану на шее.
— Я побуду с ним некоторое время, — сказала Сарен, не оставляя места для споров.
— Мне искренне жаль, что так вышло. — На нее нахлынул поток воспоминаний о Петре. Когда они были младше, он всегда приводил Эйру с собой собранные им цветы.
— Это не твоя вина. Я просто рада, что ты здесь. — Сарен вытерла слезы, опустилась на стул рядом с кроватью брата и закуталась в меховое одеяло.
Эйра вернулась в гостиную, где в камине уже разгоралось пламя. Ее отец снял накидку, и она вздрогнула. Его руки были покрыты ранами, а грудь и спину испещряли следы когтей.
— Ты говорил, что с тобой все в порядке! Это не в порядке! — зашипела она, направляя отца к дивану. — Оставайся здесь, пока я найду целителя.
— Ты жива, — пробормотал он, тяжело дыша.
— Не покидай это место — ты слышишь меня? — Эйра выбежала из домика и увидела, что Морозко стоит у соседнего дома и смотрит на останки ее жилища.
— Почему ты стоишь здесь? — кричала она, проводя руками по волосам, делая их еще более растрепанными. — Ты же король! Почему ты позволил этому случиться? Брат Сарен мертв. Моему отцу нужен лекарь. Кто-нибудь из твоих стражников исцелит его?
— Многие люди пострадали сегодня ночью, — сказал он с нотками меланхолии в голосе.
— Ты меня не слышал? — прорычала она. — Мой отец ранен и теряет кровь.
Он подошел ближе, нависнув над ней, и стиснул челюсти.
— Твоя деревня должна была принести жертву. — Глаза Морозко застыли, опустившись на ее руку.
Эйра сняла с пояса ледяной клинок и приставила его к его горлу, стиснув зубы. Его бледно-голубой взгляд вернулся к ней и устремился вглубь.
— Почему ты говоришь о жертвоприношениях в такой момент? Помоги моему отцу сейчас же.
Он тяжело сглотнул, хотя
— Неужели ты так скоро снова начнешь угрожать мне клинками?
— Ваше Величество? — раздался сзади глубокий голос, и она повернулась, чтобы увидеть капитана стражи, направившего на нее меч.
— Оставь нас, Андрас. Я ждал твоего возвращения, чтобы ты мог исцелить ее отца, — сказал Морозко, указывая на хижину Сарен. — Если он умрет, умрешь и ты.
Андрас кивнул и вошел внутрь.
Эйра опустила кинжал на бок и повернулась, чтобы последовать за Андрасом. Сильные руки Морозко схватили ее и притянули к своей груди.
— Ты останешься здесь. Я не позволю, чтобы твои эмоции помешали ему спасти твоего отца.
Я ненавижу тебя. В основном я тебя ненавижу, но иногда… Иногда я тебя совсем не ненавижу.
— Может, будет лучше, если ты будешь ненавидеть меня все время?
Эйра вывернулась из его хватки, сжав одну руку в кулак, а другой схватившись за кинжал, лежащий у нее на боку.
— Ты и в этом облике можешь слышать мои мысли? — Неужели она даже не может уединиться в своем собственном разуме?
— Только когда ты проецируешь себя довольно громко. Я не все слышу. Но раньше, на снегу, — он наклонился к ней и провел пальцами по подбородку, — когда ты приземлилась на меня, когда я был на тебе, я слышал каждую твою похотливую мысль, птичка.
Она раздула ноздри и откинула его к ближайшему дереву.
— Зачем ты это говоришь? Зачем ты говоришь это, когда вокруг столько смерти? Когда мой отец страдает?
Прорычал чужой голос. Возможно, чтобы отвлечь тебя, чтобы не видеть, как тебе больно.
— Почему бы и нет? Смерть — часть жизни смертных, не так ли? Фростерия — страна смерти и снега. — Его тон был резким, но в глазах промелькнули нотки печали.
Эйра сморщила нос, обдумывая его слова, но не первую часть, не ту, что заставила ее сердце заколотиться. Его рот не шелохнулся.
— Я слышала тебя! Ты не хочешь, чтобы я пострадала!
Морозко нахмурился.
— Если ты собираешься покончить с моей жизнью, то окажи мне милость в виде быстрой смерти. — Как будто она ведьма…
Почему он не признается в такой простой вещи?
— Ты не ответил мне! И я не ведьма, глупец! Это миф!
Его ноздри раздувались, когда он смотрел на нее, в глубине его глаз закипал темный огонь.
— Предположим, я не отвечу, — прошептал он. — Но здесь и сейчас ты можешь положить конец моей жизни, Эйра. Просто сделай это.
— Ты действительно этого хочешь? — прошипела она, сжимая кинжал дрожащей рукой. — Чтобы я покончила с тобой и уничтожила весь мир?
— Нет, сейчас я бы предпочел забрать у тебя кое-что. — Он наклонился вперед и прервал ее поцелуй, прежде чем она успела заговорить.