Убийство Морозного Короля
Шрифт:
— Со временем перестанут, — как можно мягче предложил Морозко. Не сегодня-завтра, но в конце концов. — Что касается тебя, птичка. Ты не просто так звала меня через поляну?
— Я видела, как ты упал, и не видела, как поднялся. — Эйра провела рукой по спине мальчика и подтолкнула его к проему в ледяном доме. Он бросился бежать, оставив их вдвоем. Она стояла, затаив дыхание, подозрительно похожее на вздох, и осматривала его.
Морозко пожал плечами и повернул голову.
— Подменыш мертв и, если повезет, отправит моей несчастной матери послание. —
Эйра протянула руку и коснулась его лица. Под ее пальцами разлилось тепло, и Морозко осторожно сжал ее запястье.
— О, перестань, но это придает тебе некую изворотливость.
— Ах, так? — Его губы раздвинулись еще шире, и, несмотря на раздор, царящий вокруг, ему так хотелось целовать ее, обнимать, пока безумие не утихнет. — Как бы мне ни хотелось насладиться моментом, когда ты говоришь мне комплименты… Кроме камней, что еще тебе нужно?
Она кивнула.
— Больше крови. Прежде чем сжигать их, вылей кровь из подменышей. — Эйра огляделась по сторонам.
Он нахмурился.
— Я передам слово.
— Ваше Величество! — крикнул Андрас.
Эйра оттолкнула его.
— Я буду в безопасности! Иди и позаботься о своих людях.
Ее темные глаза сфокусировались на нем, и Морозко сократил расстояние, прижавшись к ее губам быстрым поцелуем, прежде чем направиться к капитану стражи.
Когда он добрался до Андраса, два морозных демона лежали на земле окровавленные, с разорванными шеями, из которых бил багровый фонтан.
— Черт! — Морозко стиснул зубы. Он ничего не мог поделать со своими стражами, потому что свет уже угас в их глазах.
— Там несколько подменышей бегут через кустарник, — прохрипел Андрас, подняв руку и указывая в ту сторону, куда они ушли.
Морозко зарычал.
— Недолго. Мы выбьем их и отправим обратно в темную яму, из которой они пришли. — По поляне прокатилось низкое стрекотание, отражаясь от деревьев. Один из них был неподалеку и дразнил его стражников.
Король прыгнул в кусты, заросли зацепились за его кожу, когда он пробирался глубже. Ветка хрустнула, и его внимание привлекло движение — как раз в тот момент, когда подменыш бросился вперед, замахнувшись на него. Когти прокусили его кожаную тунику, впиваясь в кожу.
Морозко зашипел. Свежий воздух ласкал его обнаженную плоть, и ему не нужно было опускать взгляд, чтобы понять, что по боку сочится кровь. Рана так и осталась незаживающей.
Вынув меч, он подождал, пока тварь снова бросится на него, и тогда Морозко разрубил ублюдка от плеча до пояса. Обе половинки с грохотом упали на землю. Он вытер меч о штанину и, осторожно подхватив части подменыша, потащил их к костру в лагере. Морозко уже собирался снова присоединиться к своим стражникам, когда воздух пронзил пронзительный и высокий крик. На этот раз это был не подменыш и не ребенок.
Он чувствовал его всеми костями и разумом.
Эйра!
Там
Сердце подскочило к горлу, и он закружился в поисках. Где ты?
У ручья.
Она взяла с собой стражу, как он и предполагал? Просто держись! Я сейчас приду. Морозко бросился вперед.
— Нука! — Его фамильяр был в лесу, вынюхивая мелких демонов, но сейчас он был нужен Морозко. И Эйре тоже.
Нука вбежал в лес, а затем помчался по тропинке, нюхая воздух в поисках Эйры. Морозко лишь ощущал странное потягивание в центре груди, подсказывавшее ему, где она может быть. Как в тот раз, когда она соскользнула под воду в ванне.
Листья и ветки хрустели под его сапогами, когда он приближался к реке. Каждый звук, казалось, усиливался, пока он искал Эйру, и хотя он почувствовал облегчение, не найдя ее разбросанной по снегу, он все еще не нашел ее целой.
Вода забрызгала его сапоги, когда он ступил в ручей, а затем он перебежал его трусцой. Ее здесь не было!
— Где ты?
Здесь. Ее голос был таким слабым в его сознании, угасающим, но это остановило его от того, чтобы наброситься на нее, отругать за отсутствие описания. Она была слаба… Она ранена?
Ты в порядке?
Ничего.
Где здесь было? Морозко трусцой побежал вниз по ручью, оглядывая берег. Ее нигде не было. Но Нука рысью побежал вверх по течению, и его глубокий лай насторожило Морозко. Он подбежал к месту, где стоял волк, и на мгновение задержался, чтобы посмотреть, как склонилась голова Нука над неподвижным телом на земле.
Нет. Это слово вертелось у него в голове, грызло сердце.
Сапоги Морозко стучали по земле, и, подойдя к Эйре, он упал на колени, не обращая внимания на собственные раны. Она лежала на спине, раскинувшись, волосы закрывали ее лицо, но он обратил внимание не на это. На ее груди зияла неприглядная рана, обнажая сухожилия, кости и кровь. Так много крови.
Это… было совсем не то, что должно было быть, что должно было произойти.
— Эйра! — Он убрал ее волосы назад. — Эйра, хоть раз послушай меня. Ты должна жить. — Морозко пригнул голову, прижался губами к ее холодному лбу. Она должна была бороться — он знал, что она будет бороться.
Эйра хрипела, не в силах говорить одними губами. Как могла.
— Ты хорошо справилась, птичка. — Он провел пальцем по ее щеке. — А теперь я приказываю тебе бороться за свою жизнь, — прошептал он, срывая голос. — Потому что между нами все должно было закончиться не так. С этого все и начнется. — Морозко не думал, что она его услышала, потому что ее голова откатилась в сторону, и тишина эхом отозвалась в его сознании. — Мы должны были править бок о бок, доводя друг друга до бешенства.