Убийство на косе Дейви Джоунс
Шрифт:
– Входи, Люсиль, - сказал просто Дан. Он поднялся и пододвинул ей кресло, в которое девушка села.
– Я полагаю, Джерри сказал тебе, почему...
Он не успел закончить фразу, так как в комнату ворвался небольшого роста человек с горящими злобой глазами.
– Эй, Пиви, что все это значит? С какой стати ты послал этого... он свирепо взглянул на Джерри, - этого индюка, который притащил сюда меня и мою дочь...
– Погоди, Амос Пай!
– строго произнес Дан.
– Разве на самом деле кто-нибудь притащил вас сюда? И ты ничего не слышал об убийстве,
– Этот человек получил по заслугам, - прошипел злой Пай. Настоящий мерзавец!
Дан, который нервно ходил по комнате, немного успокоился и сел в кресло.
– Это очень интересно, Амос. Продолжай.
– Я...
– начал было Пай, но вдруг замолчал и обвел всех нас вопросительным взглядом.
– Эй, подождите! Уж не думаете ли вы, что я имею к этому делу какое-то отношение?
Вперед вышел Джерри.
– Дан, послушай. Я был на причале и слышал от двух малых, что несколько дней назад Амос сильно поссорился с Кальхауном. Рассказывают, что Амос кутил в баре "Савоя" и ругал при всех Кальхауна за все его грехи. Требовал оставить в покое его дочь, иначе, - Джерри покосился в сторону Пая, - иначе он достанет его.
Дан наклонился вниз и поднял с пола куски веревки, которые были сняты с трупа.
– Амос, ты используешь на своей лодке веревку, подобную этой?
Пай что-то пробормотал про себя и взглянул на веревку. Затем он скривил рот и произнес:
– Покажите мне хоть одного ловца креветок, у которого бы не было такой веревки, как эта.
Дан выпустил веревку из рук, и она снова упала на пол. Затем он повернулся к девушке.
– Ты ведь подруга Кальхауна, Люсиль, не так ли?
Девушка выглядела несколько удивленной. Затем она сказала:
– О, мне действительно нравился Альтон, шериф Пиви. Тем не менее мне по душе и многие другие.
– Она почему-то повернулась в мою сторону и, подмигнув загадочно, улыбнулась.
– Пиви, - сказал Амос Пай, постучав костяшками пальцев по столу шерифа, - ты или арестуй нас с дочерью, или выпусти отсюда сейчас же.
– Всего один вопрос, Амос. Где находились ты и твоя лодка в прошлый четверг?
Глаза Пая подозрительно сузились.
– С какой стати ты спрашиваешь меня об этом? Уголки рта Дана дрогнули и изобразили нечто похожее на легкую улыбку.
– Звучит так, как если тебе что-то хотелось бы скрыть.
– Меня в этот день в городе не было, я занимался ловом креветок. Это, черт возьми, мое личное дело, где мне быть.
– Кто-нибудь был с тобой? Твой помощник, например?
– У меня есть помощник, но в этот день его со мной не было. Как он мне сказал - был болен. Скорее всего, пьян.
– Пай бросал взгляды в разные стороны - на Джерри, на меня и даже на маленькую Люсиль.
– Спасибо, Амос, - произнес Дан, вставая с кресла.
– И тебе спасибо, Люсиль.
– Мне не хотелось бы этого говорить, - сказал Джерри, наблюдая из окна, как Амос и маленькая Люсиль переходят на другую сторону улицы, но все складывается так, что Амос - тот человек, которого мы ищем. Он неожиданно резко повернулся к нам.
– Вы знаете, почему я говорю так?
Но Джерри не успел закончить изложение своих мыслей, так как дверь снова с шумом распахнулась и в комнату вошел Трой Дикус, кося на нас глазами из-под непомерно толстых стекол очков. Он проглотил слюну и произнес:
– Шериф Пиви, я пришел сюда, чтобы отдать себя в руки правосудия.
Ноги Дана соскользнули со стола и коснулись пола.
– Отдать себя? В чем дело, сынок?
Трой неловким движением, выдающим внутреннее волнение, поправил свои очки.
– Я любил Люсиль Пай, вот почему я сдаюсь.
– Нет такого закона, который бы запрещал любить Люсиль Пай или кого-нибудь еще, парень.
– Разве вы не понимаете, шериф?
– сказал Трой.
– Я только что услышал, кого... кто это был, кого вы нашли прошлым вечером.
– Ну и что?
Трой бессмысленным взглядом смотрел на нас.
– Вы... вы разве не слышали, как я угрожал Кальхауну? Дан жестом показал, чтобы Трой сел.
– До этой минуты - нет. Но теперь, когда мы узнали об этом, расскажи нам всю историю.
Трой уселся в кресло, несколько скованный в связи с тем, что фактически дает информацию на самого себя.
– Ну хорошо. Кальхаун увел у меня Люсиль, поэтому я пошел в этот пивной бар, где он работает, и сказал ему, что, если он не оставит ее в покое, я достану его.
– Он быстро подался вперед в сторону Дана. Конечно же я подразумевал, что ударю его по лицу или что-то в этом роде. Я вовсе не имел в виду, что убью его.
– Каким образом он увел у тебя Люсиль?
– спросил я.
– Всего-навсего поговорив с ней ласково, как я полагаю. Раньше она обычно звонила мне, называла с любовью "мой мальчик" и тому подобное. Я... я никогда не был удачливым в отношениях с девочками, и это меня угнетало.
– А как с ее отцом, - спросил Дан, - ты уживался с ним?
– Старый Амос?
– усмехнулся Трой.
– Он полагал, что вряд ли ктонибудь в целом мире будет хорош для его Люсиль. Он говорил, что собирается послать ее в Нью-Йорк в школу манекенщиц, когда подзаработает немного денег. Там, рассчитывал он, она сможет найти какого-нибудь миллионера, и всякая такая чепуха.
– Хорошо, - сказал Дан, - думаю, что это естественно для отца видеть свое дитя счастливым. Во всяком случае, Дикус, ты правильно поступил, зайдя к нам.
Трой поднялся, глубоко вздохнул и улыбнулся шерифу.
– У меня камень с сердца свалился. Если я вам зачем-нибудь понадоблюсь, буду в городе. Он повернулся и вышел.
– Вполне возможно, - сказал Джерри, - что он мог бы захватить с собой в самолет Кальхауна и сбросить его, пьяного, привязанного к куску тяжелого железа.
– Но если тело освободилось от груза, - заметил я, - и Трой видел его, когда оно было распластано на этом маленьком пляже, как могло получиться, что он поспешил к нам сообщить обо всем этом, вместо того чтобы снова проникнуть на косу и утопить Кальхауна еще раз?