Убийство в Нетенвиле
Шрифт:
— Исключать данный факт было бы глупо с моей стороны. Однако вы могли бы и вовсе не отвечать на мои вопросы, вместо этого сами вызывались первым на допрос.
Бейкер ухмыльнулся, делая очередную затяжку. Алекс внимательно наблюдал за тем, как меняется в лице Даниэль, как его взгляд становится тяжелее, а лоб морщиться от напряженного размышления.
— У меня есть соображения на счет смерти мистера Фостера. Возможно, я знаю человека, желавшего ему смерти.
— Таких, я полагаю, у него было
— Вы правы. Мистер Фостер был довольно закрытым человеком. Подобраться к нему близко не представлялось возможным. В обществе о нем практически ничего не известно. Вам будет трудно собрать какую-либо информацию.
— Но, видимо, вы ей обладаете.
— Я не скрою, что сотрудничество с Фостером могло быть весьма выгодным для меня. Он планировал крупный проект, на участие в котором я мог рассчитывать. Как известно, в подобных делах конкуренты не дремлют. Желающих не допустить развитие его плана было предостаточно.
— Вы наводили справки? — детектив усмехнулся, — или это голословные заявления?
— А вы приезжайте послезавтра ко мне в офис. Там все и обсудим. Говорить здесь не безопасно. Даже у стен есть уши, в случае с Фостером и его домом, они наверняка хитро запрятаны.
— Мистер Бейкер, вы, пожалуй, заинтриговали меня, — честно ответил детектив. — Вы сообщили о своих догадках полиции?
Даниэль ухмыльнулся и протянул Алексу свою визитку, ловко извлекая её из внутреннего кармана пиджака.
— Что же до полиции, мистер Стоун, думаю, им не стоит знать об источниках моей осведомленности. Тем более, я привык работать с частными лицами.
— Понимаю и принимаю ваше предложение, — спокойно ответил Алекс, осознавая, что такие люди как Даниэль Бейкер ничего не делают просто так. Тем более, что здесь явно видится криминальный след в поиске информации на потенциального делового партнера.
— Я рад, что мы поняли друг друга, Алекс, — Даниэль протянул руку Алексу в знак состоявшейся сделки.
— Прежде, чем уйти, Даниэль, скажите, может вы заметили что-нибудь странное в поведении хозяина дома или посетителей? — сказал Алекс, задержав собеседника еще на пару секунд.
— Пожалуй, самый обычный вечер. Надменные, самодовольные гости. Напитки. Еда. Музыка.Мне, к сожалению, не удалось пообщаться с хозяином дома должным образом. Зато Хелен Хордвей почти не отходила от него ни на шаг. Возможно, она что-то прояснит.
— Может, вы обращали внимание на крышу дома? Замечали что-то странное?
— Ммм. Нет. Я не смотрел в ту сторону. Все ожидали запуска фейерверков, и внимание было направленно в другую сторону.
— Выстрел вы не слышали?
— Нет. Было очень шумно из-за салюта. Я заметил, что Фостер был уже мертв после того, как Хелен закричала.
— Вы что-нибудь предпринимали? Может, позвали на помощь?
Услышав последнюю фразу, Даниэль ощутил новую волну самодовольства: он ведь прекрасно держал себя в руках, о чем и сообщил детективу.
— Да. Я решил, что нужно проверить пульс, узнать, жив он, или нет. Но, когда дотронулся до тела, понял, что Фостер умер и сообщил об этом остальным. Вскоре прибежал Роджер и дворецкий. Единственное, я удивился, что охрана прибыла с задержкой. Очевидно, выстрел они также не слышали.
— Но они прибыли?
— Именно так. Они осмотрели тело, поняли, что Фостеру уже ничем не помочь и направились в дом. Нас не пускали внутрь, пока охрана там все не осмотрела. Бесполезно, как выяснилось. Да и человек, стрелявший с крыши владельца дома, должен был разработать блестящий план отхода после столь дерзкого преступления.
Сыщик, пожалуй, согласился с выводами собеседника. Хотя, мистер Бейкер мог стать для него, как важным источником информации, так и потерянным напрасно временем.
Следующей на очереди для допроса стала Хелен Хорвдей. Собственно, её сыщик не стал допрашивать самую первую, поскольку ей активно занималась полиция.Теперь же Хелен освободилась от их гнетущих вопросов и тихо сидела на диване в холле в объятиях преданного супруга. В этом вся Хелен. Как только случается что-то нехорошее, она тут же бросается в объятия Роджера, но стоит ей немного заскучать из-за собственного благополучия, как она с легкостью бабочки покидает его общество.
— Алекс, я знаю, что ты хочешь поговорить с Хелен, — начал Роджер, когда сыщик подошел к супругам с очевидной просьбой, — и я сам пригласил тебя для проведения расследования, однако.
— Ты хочешь попросить меня поговорить с ней позже, потому что миссис Хордвей слишком устала, — Алекс с пониманием взглянул на Хелен, она действительно выглядела измотанно и непривычно покорно.
— Алекс, пожалуйста, приезжайте к нам сегодня, ближе к вечеру и мы обо всем спокойно поговорим. Сейчас мои мысли несколько спутаны, — Хелен жалобно посмотрела на детектива.
Стоун тяжело выдохнул, разводя руками в стороны.
— Что я могу поделать. Отдыхайте, Хелен.
— Спасибо Алекс, — поблагодарил мистер Хорвдей, протянув другу руку.
Алекс собирался проследовать в гостиную, чтобы опросить еще нескольких гостей, как вдруг его окликнул инспектор Гарри Брендсон — тот самый, с которым у него произошел небольшой конфликт.
— Вы хотели осмотреть крышу. Можете пройти, — не слишком приветливым тоном заявил инспектор. — Но это только в порядке исключения. Сержант Мидлоу, — инспектор обратился к одной из своих подчиненных, — проводите его и проследите, чтобы он ничего не испортил.