Участок
Шрифт:
Тут появился Геворкян.
Тут появился Геворкян Роберт Степанович, главный инженер и технолог анисовского винзавода.
Анисовка ведь со всех сторон окружена огромными яблоневыми садами и издавна специализировалась по винодельчеству. На небольшом заводе с помощью прессов давили сок, выстаивали его в огромных деревянных бочках и делали из него то вино, а точнее сказать, пойло, которое народ почему-то называл «шафран» и которое было двух сортов: «за руль семнадцать» и «за руль пятьдесят две», второе – с добавлением сахара, еще противней первого, хотя, казалось бы, это невозможно. Лет тридцать назад сюда был прислан после окончания
Вот этот самый Роберт Степанович Геворкян и появился тут, очень чем-то взволнованный. Он даже запыхался и, подбежав, некоторое время переводил дыхание.
Пока он его переводит, расскажем короткую и занятную историю. В хорошем хозяйстве ничего не пропадает: яблочный жмых в больших количествах на зиму запаривали, делали из него силосную массу для корма коровам. Так было годами. Кормили, конечно, не одним этим жмыхом, а и сеном, и соломой, и всем прочим, что специалисты называют «кормовая смесь». Но жмых все-таки присутствовал в рационе ежедневно. И вот однажды поднялась метель, навалило снегу, как никогда, до силосных ям не могли добраться трое суток. И буренки начали вдруг помыкивать, странно переминаться в своих стойлах с копыта на копыто, поглядывать на доярок и скотников чересчур печальными глазами, а еще через сутки подняли такой рев, что слышно было на несколько километров окрест, а симментальский бык-производитель Кучум в своем загоне бился о стену башкой тупо и равномерно – так пьяный мужик ломится ночью в магазин, не в силах сообразить, что он закрыт и желанная его душе жидкость недоступна. Скотники и доярки даже не сообразили сначала, в чем дело, пока старик Хали-Гали не объяснил:
– Да похмелье же у них! Жмых – он же не вовсе пустой, он же бродит! Они каждый день лопают его и, получается, помаленьку будто выпивают. И привыкли. И теперь естественная проблема: опохмелиться хотят!
Срочно послали гусеничный трактор, он приволок на больших санях гору жмыха, раздали коровам, те жадно набросились и через час-другой глаза у них стали точно такими же, как, например, у того же Сурикова, когда он с утра ныряет в сарайчик или другое укромное место и выходит оттуда весь проясневший, просветлевший и готовый к дальнейшей
Тем временем Геворкян продышался и крикнул:
– Андрей Ильич, что такое, наконец? Второй пресс не работает, вентилятор не работает, приемник забился, а Мурзина нет! Я чинить должен? У меня другая специальность!
Шаров посмотрел на него с досадой. Мало одной неприятности – еще это вот. Да еще брат лежит в Сарайске с язвой, приходится за него производственные дела решать.
– Не шуми, Роберт Степанович! – сказал он. – Сейчас разберемся. Сейчас найдем этого Мурзина.
А Мурзин и не скрывался. Он лежал в саду на раскладушке, глядел в небо сквозь ветви яблони и о чем-то думал. Рядом сидел его задушевный друг Куропатов и смотрел то на Мурзина, то на трехлитровую банку с золотистым напитком. Думать ему не хотелось, ему хотелось еще выпить и поговорить, но он знал: когда Мурзин погружается в размышления, ему лучше не мешать. Обидеться может. Душа у человека тонкая. Тем более – жена ушла. Тишину нарушил голос Шарова:
– Мурзин! Саша! Александр Семеныч! Сашка, дери волк твою козу, ты где?
Мурзин молчал. Шаров зашел в дом, в сарай, в гараж – и наконец догадался заглянуть в сад.
– Это как понимать, Мурзин? – строго закричал он. – Там пресс сломался, а ты лежишь тут?
– Я отгул взял, – спокойно ответил Мурзин.
– А кто тебе дал? А ты, Куропатов, чего тут?
– Я за ним пришел, – спокойно ответил Куропатов.
– Два часа назад! – напомнил ему горячий Геворкян. Куропатов медленно повернулся к нему и сказал:
– А я не начальник, чтобы приказывать сию минуту. Сидим вот, разговариваем. По-человечески. И уже решили идти, между прочим.
Мурзин подтвердил:
– Вот именно. Еще минута – и пошли бы сами! В добровольном порядке, как свободные люди! А что теперь получается? Теперь получается – из-под палки!
– Скажи спасибо – наручники не одели! – подал голос Суриков из-за забора. – На меня вот нацепили уже!
Мурзин аж сел.
– Вот это да! – воскликнул он, глядя на Кравцова. – Так, значит? Новые порядки вводим?
– Слушай дурака! Он жену избил, вот его и взяли, – прояснил ситуацию Шаров.
Но Мурзина уже повело на справедливость:
– Нет, почему же? Его взяли – берите и меня! Ваша власть! – Он встал и заложил руки за спину. – Ведите!
Через минуту по улице шли: Мурзин впереди с заложенными назад руками и выпяченной грудью, рядом с ним солидарный Куропатов, за ними Шаров, сокрушенно качающий головой и вздыхающий, за ним обиженный Суриков с непроницаемым Кравцовым, за ними тетя Оля со скорбным лицом, за нею Геворкян с блеском производственного гнева в глазах, за ним меланхоличный Цезарь, а за Цезарем уже не один, не два, а три пацаненка, да еще девчушка совсем крохотная увязалась в цветастом платьице.
Анисовцы глядели на процессию во все глаза.
– Только гармошки не хватает, – высказался с усмешкой Стасов-старший.
А Мурзин приветствовал односельчан громкими возгласами:
– Здравствуйте, люди! Пришло светлое царство капитализма! Под конвоем на работу ведут! Здравствуйте! Почему дома? Живо на работу, пахать, веять, сеять! Пока добром, без милиции! Первый выстрел предупредительный, второй в голову, третий в спину! С собаками ведут! На первый-третий рассчитайсь!
Шаров догнал его, сказал укоризненно:
– Уймись, Александр! – и обернулся к Кравцову с еще большей укоризной: – Вот, видите, до чего дошло!
– Не я же довел, – резонно ответил Кравцов. Шаров хотел возразить, что именно он, но сдержался: кто знает, что на уме у этого странного милиционера. Он только заметил – и даже не для того, чтобы подольститься, а фактически, без соболезнования, указывая на небольшое здание неподалеку: