Ученица Калиостро
Шрифт:
Насколько Маликульмульк знал княгиню, увидев остывшие блюда, она вполне могла развернуться и уйти с детьми обедать в «Петербург».
Потом Голицын пошел в канцелярию — разбираться с чиновниками-немцами, которые, как он подозревал, неверно перевели на русский язык магистратские кляузы. Немцы упирались и клялись в своей невиновности. Тогда Маликульмульк сгреб спорные бумаги и по-русски сказал князю, что отнесет их к своему учителю. Князь, сильно недовольный немцами из канцелярии, велел сделать это немедленно. Так Маликульмульк вырвался на волю.
Он действительно отыскал в Домской школе
Так он убеждал сам себя, продолжая тем временем двигаться в сторону эспланады. Ноги сами несли его к Родниковой.
Там есть окошко — как только стемнеет и в домах зажгут свечи, за стеклом этого окошка люди сядут играть в карты. Вряд ли ставки будут велики, эти люди, кажется, играют между собой, чтобы скоротать время. Но они готовы взять в компанию богатого простака, и у них есть деньги, чтобы ловкими маневрами, то проигрывая, то выигрывая, заманить того простака в Большую Игру.
Это не старинные жетоны княгини Голицыной, это — полновесное золото.
И действительно, пока Маликульмульк дошел до Родниковой, уже сделалось темно. Он прошелся взад-вперед, поднял глаза к окошку Дивовых — там горел свет. Очевидно, начались сборы в дорогу. Маликульмульк невольно улыбнулся — кажись, сделал доброе дело.
Он дошел до телеги, стоявшей поблизости, и подивился тому, что какой-то бездельник оставил ее тут на ночь глядя, не заехал во двор и более того — даже не выпряг лошадь. Повернувшись, он зашагал было обратно, однако тут пришлось остановиться и даже отступить к стенке, чтобы остаться незамеченным.
Калитка дивовского дома распахнулась, оттуда появились Анна Дмитриевна и Дуняшка. Через дорогу они перебежали к соседям.
«Мало ли что понадобилось в ночь накануне переезда, — подумал Маликульмульк, — веревочка, ящичек, рогожа. Где и взять, как не у соседей».
Госпожа Дивова и Дуняшка вошли в ту самую калитку, которая лишь выглядела заколоченной. Маликульмульк невольно задумался — к какому же дому принадлежит тот двор, куда они забрались. Если к дому, нижнее жилье в котором сняла графиня де Гаше, то любопытная интрига складывается!
Он ходил по той стороне улицы, где стоял дивовский дом, потому что оттуда удобнее заглядывать в еще не закрытые ставнями окна на противоположной стороне улицы — дальше было видно в глубь комнат.
Дивовская калитка снова со скрипом отворилась. Вышел сам отставной бригадир Петр Михайлович и встал, озирая улицу. Маликульмульк сообразил: старик пытается понять, куда подевалась невестка. Выходит, дома была стычка. И Маликульмульк, кажется, понял ее причину: Анна Дивова не желала переезжать в Цитадель.
Разумеется, она не хотела, чтобы гарнизонные офицеры, знавшие ее богатой и счастливой, увидели, как она в старом платье и заштопанных чулках сама занимается хозяйством, не имея
Маликульмульк мог ее лишь пожалеть, но коли переезд в Цитадель был единственным средством как-то поправить дела, то нужно зажать свою гордость в кулак и уж как-нибудь перетерпеть дурное время. Хотя жалованье надсмотрщика невелико, но найдется возможность помочь старому бригадиру, хотя бы определить куда-то для учения его внуков. И Варвара Васильевна, при всем своем буйном нраве, добра — может пригласить госпожу Дивову в компаньонки…
И тут Маликульмульк вообразил весьма складную картину: сам он при князе — «послушай-ка, братец», Анна Дмитриевна при княгине — заведующая шкатулкой с жетонами или чем-то столь же необходимым для дамы. Пожалуй, благодетели вскоре заметят взаимную симпатию своих приживалов и увенчают ее законным браком! И чего ж не жить, пользуясь таким покровительством?! (О своем положении в канцелярии Маликульмульк знал — знал он, что чиновники потихоньку язвят по поводу его незаслуженной канцелярской карьеры…)
Труды необременительны, кушанье вкусное и сытное, комнатка отдельная от прочей челяди, жаль только, фрак с княжеского плеча маловат!
Нет, нет, сама Фортуна не оставляет иного выхода, кроме Большой Игры.
В окошке, еще не закрытом голубыми ставнями, появилась мопсовидная дама — она, голубушка, Мартышка, графиня де Гаше! К ней подошел кавалер с нечеловеческим профилем — впрочем, Маликульмульку доводилось видеть похожие на французских гравюрах; сдается, было время, когда в Париже они даже считались красивыми.
Герр фон Дишлер поднес свой замечательный профиль совсем близко к забавной мордочке графини. Что-то он ей старательно внушал, она отстранилась и даже отмахнулась от него красивой ручкой. Он эту ручку поймал и поцеловал.
Маликульмульк удивился — да у них же, кажется, амуры! Это следует запомнить, это пригодится…
Кто-то окликнул парочку, они разом повернулись и исчезли из окошка. Сейчас Маликульмульк видел один лишь стол, пустой, готовый для карточных сражений. Он затосковал — хотелось туда, где опытные игроки, а не бестолковые княгинины приживалки. Хотелось настоящего боя, дуэли четверых изощренных рассудков, с хитростями и уловками, хоть бы и шулерскими. Хотелось видеть маленькие столбики, сложенные из золотых империалов, тускло отражающие свечные огоньки. Это была жизнь! А он который уж месяц — вне жизни…
Вдруг он вспомнил — ведь еще не заключен договор с Фортуной. Поэтому карты лишь маячат вдали, а в руки не даются. И он тут же пообещал половину первого большого выигрыша переслать братцу Левушке. Левушка избрал военную карьеру, но что же это за карьера, если брат мыкается по гарнизонам и не имеет денег на лишнюю пару исподнего? Где, в каких небесных книгах написано, что у обоих братьев Крыловых будут столь нелепые отношения с деньгами?
— Господи, ты все видишь, — беззвучно сказал Маликульмульк, — половину ему тут же пошлю! А другую половину… ну, право, не знаю…