Ученичество. Книга 1
Шрифт:
Ощутив, как чувствительность медленно возвращается, с облегчением выдохнул.
— Кстати, Вик, — тем временем подал голос Теодор. — А что покупал препод?
— Не знаю, — пожал плечами я. — Они только говорили о том, с чем это смешивать.
— Лекарство, наверное, какое-то, — теряя интерес, отметил старшекурсник. — Ты в курсе, что Клауд из исследователей аномалий? И, говорят, первоклассный.
— Ну еще бы, — хмыкнула Фира. — Он там был минимум десять лет и не получил никаких мутаций. Очень опытный маг.
— Мутаций? — я тут же
— Аномалии несут в себе много опасностей, — вздохнула Фира. — И мы, кстати, прошли на факультет аномальников!
Она сказала это с нескрываемой гордостью. Я вспомнил слова преподавателя, что отбор на этот факультет очень жесткий.
— Вы крутые ребята, — произнес я к удовольствию моих новых друзей. — А что делают его выпускники?
— Несут службу у аномалий, изучают их, — пожал плечами Теодор. — Но самое важное, ты в курсе, что местонахождение у аномалий — это единственный способ приподнять планку потенциального уровня?
При этих словах его глаза загорелись. Несмотря на бурлящий в крови адреналин, заинтересовался и я.
— На 0,1 или 0.2 максимум, — пожала плечами Фира. — Для тебя, будущего Двойки, это фигня, забей.
— Да-а-а, — невольно протянул Теодор. — Вик у нас крутой.
— Я бы не сказала, что быть Двойкой так хорошо, — пожала плечами Фира.
Посерьезнев, она повернулась ко мне.
— Ты всегда будешь привлекать к себе много внимания, парень, — сказала девушка. — Тебя определенно попытаются использовать.
Она буквально озвучила мои беспокойства.
— Ну, не сгущай краски, — отмахнулся Теодор. — Блекторн будет с него пылинки сдувать. Двойка Хардену нужна.
— Будет, пока Вик делает то, что ему нужно, — отчасти согласилась Фира. — Вик ему важнее не как самостоятельный маг, а как политическая фигура, которую он будет использовать.
— Ой, не душни, — хмыкнул Теодор.
Мы как раз покинули Кишку. Я оглянулся напоследок, и мне показалось, что вдалеке мелькнул и тут же спрятался какой-то силуэт. Пришло неприятное ощущение чужого взгляда, заставившее поежиться.
— Кажется, я понимаю, почему ее назвали Кишкой, — произнес я. — Мерзотных паразитов тут немеряно.
Из-за открытой двери улица казалась еще уже. Вкупе с сумраком и тусклым бледным светом она вызывала неприятные ощущения. А может, дело было в моем нервном состоянии после пережитой стычки.
Теодор толкнул железные ворота, захлопывая их. На меня обрушился гомон Барахолки. Невольно я вдохнул поглубже, отпуская напряжение и вообще все произошедшее.
Дальше все шло спокойно. На обратном пути Теодор набрал пирожков на уличном лотке. На них мы накинулись, пока ехали обратно. Обратная дорога заняла почти час из-за наступившего час пика. Благо, время за беседой с моими новыми друзьями пролетело незаметно.
Общаться с Теодором и Фирой было приятно. Мои однокурсники были ближе к детскому возрасту,
Старшекурсники же ощущались как вполне взрослые люди, да и держались по-свойски. Мой статус Двойки их тоже не слишком отталкивал.
— Ну, вот мы и на месте, — хмыкнул Теодор, выходя из энергомобиля.
Площадь за прошедшее время не изменилась. Обходя полуразобранные шатры, мы быстро проскользнули к той же двери, через которую покинули территорию Хардена. Сейчас здесь туристов не было. Старшекурсник, стоящий с парой стражников, лишь проводил нас озадаченным взглядом, с запозданием кивнув Теодору и Фире.
— Фух, — выдохнул Теодор. — Обошлось. А ты беспокоилась!
Казалось, его фраза запустила какой-то вселенский механизм. Мы как раз подходили к Хардену, как от главного входа выскользнул и направился к нам одинокий темный силуэт. И все мы сразу узнали, кто это.
— Оу, — сглотнул Теодор, когда увидел, кто идет.
— Обошлось, говоришь? — тихо сказала Фира. — Она же нас в порошок сотрет.
В этот момент деканша уже подошла достаточно близко, чтобы мы смогли разглядеть ее выражение лица. Кажется, она была в ярости.
Оценив ее взгляд, я даже не знал, чего теперь ожидать. Однако стоило отдать деканше должное — она почти справилась с эмоциями.
— Вы-ы-ы-ы-ы! — прошипела женщина. — Ко мне в кабинет, быстро!
— Д-да, госпожа! — заикнувшись, ответил Теодор.
Быстрым шагом мы отправились к замку. На пути нам встретилось несколько старшекурсников. Видимо, ощущая настрой деканши, они почти шарахались в стороны, давая дорогу, и с любопытством оглядывались.
Когда за нами хлопнула дверь кабинета деканши, я увидел, как Фира вздрогнула. Я и сам начал ощущать страх.
— Бёртоны! — жестко отчеканила Коннорс. — Скажите мне, вы забыли правила Хардена?
Её жесткий взгляд уперся в брата и сестру. Те вытянулись по струнке.
— Н-нет, госпожа, — взял слово Теодор. — Мы просто…
Он замялся.
— Что просто? — продолжала допрашивать деканша. — Просто решили подвергнуть первокурсника опасности? И правда, какая малость!
Я понял, что ситуацию надо спасать. Очевидно, что деканша возложит вину на старших. Если смолчать и позволить ей это сделать, зарождающаяся дружба может быть порушена на корню.
— Простите, госпожа Грейс, — пришлось вмешаться мне. — Это я их попросил.
Жесткий взгляд тут же уперся в меня.
— Объясни причину своего поступка, — велела она. — Может быть, ты решил, что тебе позволено больше остальных?
Я с большим трудом удержался, чтобы не отвести глаза. Все же разговор с деканом был не чета разборкам с одноклассниками.
— Вы, наверное, помните мои… особые обстоятельства, — с трудом удалось мне подобрать слова. — Я совсем ничего не знаю и не помню. Я думал, Теодор и Фира хотя бы покажут мне, как живут люди. Надеялся вспомнить хоть что-нибудь…