Ученичество. Книга 3
Шрифт:
— А-а-а-а-а! — раздался полный боли голос.
Налетев, альбиноска ударом в спину сбила его с ног и перехватила за руку, видимо, чтобы не выкинул никакого фокуса.
— Убива-а-а-аю-у-ут! — перешел он тут же на дикий визг. — Спаси-и-и-и-ите! Люди-и-и-и-и-и!
Толпа тут же расступилась, открывая место стычки. Я подбежал, чтобы увидеть лежащего на земле вора. Альбиона поставила ногу ему на спину и жестко заломила руку, чтобы тот не выкинул ничего плохого. Судя по неестественно изогнутой руке, женщина не церемонилась
Парень верещал, как свинья. Люди наблюдали за этим и обсуждали происходящее.
— Спасают честных людей, — спокойно ответил ему я. — А ты ворье.
Чтобы доказать это, я подошел ближе. Артефакт тут же ощутился у парня в каком-то хитром внутреннем кармане куртки. Пришлось разорвать одежду, чтобы достать его на всеобщее обозрение.
Однако так просто ничего не вышло.
— У меня матушка сегодня померла! — завизжал парень. — Это единственное, что осталось! Ирод отнять хочет!
— Врешь, — спокойно ответил я, убирая артефакт.
Происшествие вызвало у меня раздражение и желание убраться. Я искал в этих местах старых-добрых ублюдков, которых не жалко. Слюнявый пацан и скользкая ситуация же определенно не входили в мои планы. Однако все только начиналось.
— Я могу доказать, что это его вещь! — произнес мужской голос со стороны.
Обернувшись, я увидел, как из толпы вышел плотный мужчина в неприметной простой одежде.
— Я Скильд, меня все здесь знают, — произнес он. — Мое слово против слова этого пришлого, что вещь мальчишке принадлежит.
То, с какой серьезностью он врал мне в лицо, невольно вызвало мое возмущение. Я хотел было вступить в спор, но вовремя осадил себя. Пришло понимание сути происходящего. Похоже, неизвестный был или наставником молодого вора, или из одной с ним банды.
Я осмотрел базар. Наверняка местные все понимали, но то, что я чистенький чужак, автоматически ставило меня против них.
— Убирайся отсюда! — послышалось из толпы.
— Вали в свои хоромы! — поддержал кто-то.
— Не так быстро! — вновь вмешался Скильд и посмотрел на меня. — Вещь верни и поверх оплати лечение.
Его поддержали нестройные возгласы прохожих. Я понял, что нарвался на грамотно разыгранную сценку. Чем больше я буду спорить, тем хуже для меня.
— Спокойно! — я демонстративно поднял руки. — Я за мирное решение ситуации.
Подтверждая мои мысли, к нам протиснулось еще несколько крепышей. Держа всех в области зрения, я начал отходить в переулок, куда хотел спрятаться парень. Альбиона подняла мальчишку и также начала отходить со мной.
Явно считая, что все идет по их плану, крепыши двинулись за мной. Наверняка нас хотели взять в оборот.
— Выворачивай карманы, парень, — велел мне Скильд, когда мы отошли чуть вглубь переулка. — И вали отсюда со своей девкой.
— У меня нет ничего, — довольно нагло произнес я.
—
Он посмотрел назад. Хоть мы и отошли довольно далеко, многие зеваки все еще смотрели на нас. Но вблизи остались лишь явные подпевалы воришки и Скильда.
— Давайте-ка эту парочку отведем к наше хате, — распорядился Скильд. — Там и решим с ними.
«Ну вот, кажется, что-то получается, — подумал я. — Главное — не тратить слишком много времени».
Видимо, Альбиона тоже поняла, к чему все идет. Каким-то третьим чувством я ощутил ее нетерпение. Тем временем мы уходили вглубь трущоб…
Глава 5
Скильд еще раз краем глаза посмотрел на молодого дурака. Взгляд зацепился за одежду. Обычный плащ пацана явно еще сегодня лежал на торговом прилавке, как и остальные вещи.
«Точно дворянчик или ребенок богатея», — мысленно отметил он.
Аристократов, что любили соваться в трущобы, определить было несложно. Наивные идиоты думали, что покупая дешевую одежду, они становятся незаметными. На самом же деле для каждого жителя трущоб они выделялись, как фонарь в ночи.
Однако именно эта деталь и спасала их от смерти. Уличные «промысловики» прекрасно знали, что если навредить действительно серьезному аристократу, то непременно наступит расплата. Поэтому знать в лучшем случае грабили, но без излишеств. А чаще просто не трогали.
«Я же говорил этому уроду не лезть, — ругнулся про себя Скильд. — Тупой сучонок даже не может понять, кого можно обнести».
Сам Скильд предпочел бы не трогать аристократика, но подключился к ситуации, когда было слишком поздно. Если бы он отпустил дворянчика и его охранницу на глазах своих подчиненных, то завтра у его ватаги был бы уже новый лидер.
«Попугаем, отгребем золотишка и отпустим, — успокоил он сам себя, краем глаза посматривая на парочку. — Еще будет потом как интересное приключение вспоминать».
Больше всего его беспокоило, что аристократик, похоже, совсем не боялся. Скильд предпочел бы разобраться с таким еще у рынка и отпустить восвояси, но тот будто нарочно лез «в бутылку». И теперь перед главарем маленькой ватаги была непростая задача — как бы и аристократа лишний раз не тронуть и при этом перед своими показать себя правильно.
Скильд еще раз мельком осмотрел парочку.
«Может, все-таки захватить их? — заворочались в голове мысли. — Выясним, кто такие. Если мелкие богатеи, можно и выкуп стребовать, плохого ничего не случится».
Они как раз дошли до ветхого дома, который ватага использовала как убежище. Скильд называл его «конкура». Выглядела та, как двухэтажное здание, криво построенное из кирпичей и досок.
— Милости просим, — осклабился он, делая приглашающий жест. — Проходите, гости дорогие.