Ученичество. Книга 4
Шрифт:
Впрочем, на моих однокашников это если и подействовало, то только как красная тряпка на быка. Как только те поняли, с кем имеют дело, как непроизвольно расправили плечи, а во взорах появилась дерзость.
Между двумя группами начало расти напряжение. Я бы не удивился, если бы увидел разряды в воздухе от взглядов, которые маги бросали друг на друга.
Я заметил, что парни явно узнали Фиделию. Кажется, пара из них отметила и меня, но трудно было сказать, поняли ли они, кто я такой. Хоть о резонансные слухи об ученике-Двойке успели широко
Тишина продолжала тяжелеть. Неплохо было бы начать разговор, чтобы направить его в нужное русло. Благодаря урокам Телдры я знал, что представиться первым означало выказать свое более низкое положение. Формально я и правда был ниже детей аристократов, пока не закончу обучение. Но прогибаться все равно не хотелось.
Наконец в голове появилась идея.
— Фиделия, — обратился я. — Кажется, ты знакома с этими господами. Не представишь нас?
Брошенная мной фраза словно оживила момент. Парни тут же переглянулись. Находящийся в центре высокий блондин поспешил включиться в разговор.
— Да, леди Фиделия, — слегка улыбнулся он. — Будьте добры. Нам также интересно узнать поближе знаменитых государственных магов.
Последняя фраза была сказана с едва заметной иронией. Быть может, этот момент проскользнул бы незамеченным, но смешки остальных аристократов выделили его. Я увидел, как недовольно прищурился Кир. На лицах остальных моих однокурсников также проявились похожие эмоции.
Всеобщее внимание обратилось на Фиделию. Теперь от реакции девочки зависело, каким образом пойдет дальнейший диалог.
— Да, конечно, — кивнула мне Фиделия и показала рукой на блондина. — Виктор, познакомься: это молодой лорд Артур, сын семьи Хавьер. Артур, это мой однокурсник Виктор…
По группе аристократов пробежалась волна шепотков. Я ощутил на себе взгляды от любопытных до неприязненных. Суть произошедшего я примерно понимал.
Фиделия обратилась ко мне первому, представляя Артура. Этот жест с ее стороны означал, что она поставила меня выше в положении.
С другой стороны, я и вопрос задал первым. Если смотреть с этой стороны, то мы могли считаться равнозначными. Для конфликта причины не было, но много ли надо заряженным гормонами подросткам?
Я ощутил двоякость чувств. Часть меня самодовольно ухмыльнулась — только что при всех меня признали важным. Но девушка могла применить это, чтобы акцентировать на мне недовольство аристократов, так что это можно было принимать как подставу.
Пока в голове проносились мысли, Фиделия называла по именам как однокурсников, так и аристократов, представляя всех. Хоть я и не обратил на остальных особого внимания, но имена запомнил. Важность этого Телдра успела вбить в мою голову.
— … А этого молодого человека зовут Кир, — Фиделия не удержалась от легкой мести, представив парня последним.
Тот хоть и не знал этикета, но интуитивно понял, что его слегка принизили перед остальными. Набычившись,
Краем сознания я отметил, что тот самый Артур хоть и ощущался слабее Фиделии, но не сильно. Учитывая, что он был парнем, то есть наследником, он наверняка чрезвычайно ценился своей семьей, да и в обществе, несмотря на возраст, имел статус.
— Признателен за заботу, леди Фиделия, — на этот раз первым взял слово Артур. — Приятно видеть будущую опору нашего процветания.
И вновь хоть никаких оскорблений не прозвучало, но фраза подразумевала наше подчиненное положение. Я ощутил нетипичное для себя раздражение. Формально парень был прав, но его высокомерие раздражало.
— Благодарю, — в свою очередь обратился я к Фиделии и посмотрел на ребят. — Занятно познакомиться с баловнями судьбы. Отрадно, что хоть кому-то в этой жизни повезло больше, чем остальным.
Я своего пренебрежения также скрывать не стал, давая понять, что везение — это главная причина их положения. Не трудно понять что моя реплика не вызвала одобрения среди аристократов.
Непонятно, как бы продолжался разговор, но именно этот момент леди Селин выбрала, чтобы вернуться. Цокот ее каблучков привлек всеобщее внимание, отвлекая от щекотливой ситуации.
— Оу! А я как раз вас и искала! — воскликнула она, увидев Альберта. — Вижу, вы уже познакомились!
Женщина подошла ближе, улыбаясь самой дружелюбной из своих улыбок. Селин явно заметила не самую торжественную атмосферу, но предпочла закрыть на это глаза.
— Вы помните, я говорила вам о предстоящем визите, лорд Хавьер? — произнесла она, обратившись к Артуру. — Хотела показать молодым воспитанникам ваш магический салон. Думаю, это будет им интересно в первую очередь.
— Согласен, — степенно кивнул Артур. — В кои-то веки подопечные Хардена смогут увидеть что-то действительно важное.
— Несомненно, — заулыбалась леди Селин. — А теперь пойдемте. Артур милостиво согласился устроить вам экскурсию!
— Ну разве я мог отказать? — самодовольно разулыбался тот и небрежно махнул нам рукой. — Пойдемте, покажу вам маленькое прибежище для лучших магов!
Высокопарное заявление заставило остальных поддержать его согласными возгласами. Хотелось вставить какую-нибудь колкость, но уж совсем по-детски я вести себя не стал.
«Че-то я сегодня совсем бунтарь, — подумал я. — Надо все-таки контролировать себя».
Справедливости ради, показать нам этот магический салон, организованный с легкой руки аристократии, было действительно хорошим делом. Едва ли остальная придворная суета хоть в десятой доле заинтересовала бы подростков из магической школы.
Артур и его друзья направились в сторону дворца. Все остальные потянулись следом. Пройдя пару десятков метров, мы увидели, как среди зелени открывается вид на широкое крыльцо. Утепленная часть сада вплотную примыкала ко входу, поэтому нам не пришлось окунаться в зимний холод.