Ученик чародея (Часть 1-6)
Шрифт:
Шилде усмехнулся, придавил сигарету в пепельнице и, сдерживая усмешку на губах, сказал:
– Молитва вас просветлила, и вам легче понять истинную цену этому, с позволения сказать, липовому "подполью", на которое вы предлагаете мне опираться, черт бы его драл!
– Шилде?!
– с испугом, на этот раз искренним, воскликнул Ланцанс.
– Помощь в "операции Круминьша", так удачно начатой моими людьми, должна прийти со стороны церкви!
– настойчиво повторил Шилде.
– Иначе... Он сделал паузу и с особенным удовольствием
– Замолчите, Шилде!
– воскликнул Ланцанс и поднялся с кресла с рукою, гневно протянутой к собеседнику.
– Мы тут одни.
– Но я не хочу вас слушать!
– А я все-таки скажу: прошу не тянуть с решением вопроса: кто может оказать реальную помощь нашему эмиссару за кордоном?
– Каждое из этих слов Шилде сопровождал ударом руки по столу.
– Вы не считаете операцию законченной?
– Когда требуется помощь от вас, то вы готовы ограничиться убийством одного труса?..
Епископ укоризненно покачал головой:
– Господь жестоко покарает вас за ваш грешный и грубый язык.
– Приходится называть вещи своими именами. Вам хотелось бы уйти теперь от необходимости действовать? Но мы вас заставим довести дело до конца: мой человек должен быть спасен для дальнейшей работы в советском тылу!
– От чьего имени вы так говорите?
В злом шепоте епископа было не только негодование, но и нескрываемая угроза: вот-вот последует буря обличения или прямое проклятие и плохо придется тогда Шилде! Но на того это, по-видимому, мало действовало. Шилде знал, что на этот раз сила на его стороне. Он, если захочет, может взять угрожающий тон даже по отношению к самому Ланцансу! Поэтому он уверенно ответил:
– Я говорю от имени "Перконкруста", от имени руководства Совета. То есть от вашего собственного, господин Язеп Ланцанс. Делить выгоды умеете, так извольте и похлопотать.
– Какой грубиян!.. Ах, какой грубиян!..
– бормотал Ланцанс.
– Ежели вам нечего вложить в дело, какого же черта вы лезли в компанию! Мы дали своих людей. Двое из них нуждаются в панихидах, третий шныряет там, как затравленный волк. Ему уже наступают на хвост. Не сегодня - завтра он - в западне. От этого никто из нас не выиграет - ни мы, ни вы...
– Грубиян, грубиян...
– повторил епископ, покачивая головой. Прервав довольно долгое молчание, он, наконец, сказал: - После моей встречи с пробстом вы получите ответ.
– Я и сам могу спросить пробста. Мы с ним старые приятели.
Ланцанс прикрыл глаза веками. Можно было подумать, что он очень утомлен.
– По его отзывам о вас я не заметил, чтобы вы были друзьями, проговорил он, не открывая глаз.
Шилде насторожился.
– Что вы хотите сказать?
– Да простит мне бог, но не дальше как вчера преподобный Сандерс предупредил меня: "Эта свинья Шилде..."
Настала очередь Шилде выказать возмущение:
– Это уж слишком!
– Я хотел, чтобы вы знали...
– со смирением змеи ответил Ланцанс.
Шилде рассмеялся.
– Если вы думаете, что пустить между друзьями черную кошку - благое дело, то позвольте и мне открыть пробсту глаза на вашу дружбу с ним.
– Вы не слышали от меня ни одного дурного слова о преподобном Сандерсе.
– Зато знаю, что, если бы не мои ребята из "Перконкруста", имя преподобного Висвалдиса Сандерса давно было бы высечено на могильной плите.
– Шилде придвинулся к епископу так, что его губы едва не касались лица собеседника. Тон его стал угрожающим: - Или вы забыли, как еще в Латвии пустили полицию по следам Сандерса?
– Перестаньте!
– крикнул епископ, сразу утрачивая спокойствие. Даже голос его сорвался на испуганный фальцет.
– Нечего вам совать нос не в свое дело.
– Вам не хочется видеть мой нос в куче мусора, на которой сидите вы? Но наш общий коллега по Совету господин Мутулис может в случае надобности подтвердить все, что я скажу о вас пробсту. Так что вам незачем особенно важничать передо мною, Ланцанс!.. Однако давайте действительно закончим: если советские власти докопаются там до моего человека, придется перестраивать всю работу и отказаться от дальнейших услуг Силса. Это вы понимаете?.. Так помогите же нам!
7. АДОЛЬФ ШИЛДЕ
Служка без стука вошел в комнату и, скользя по полу, как угодливый кот, приблизился к епископу. В руке служки был поднос. На подносе - рюмка с водой и маленький флакон. Епископ тщательно отсчитал капли гомеопатического лекарства и выпил.
Шилде разбирал смех: тонкие губы епископа благоговейно шептали: "Раз... два... три..." Бледные пальцы, как лапа коршуна, цепко держали крошечный флакончик.
– "Недостает только, чтобы он перекрестил это снадобье", - подумал Шилде.
Служка стоял неподвижно, с опущенными к полу глазами. Когда рюмка была возвращена на поднос, служка вышел так же бесшумно, как появился.
– Итак, мой дорогой Шилде, - проговорил Ланцанс, - вы сказали, что второй из тех людей нам еще пригодится?
– Да.
– Несмотря на явку с повинной?
– Явка только маскировка. Она облегчает его положение.
– Да, да, помню... Вы умница, Шилде. Господь да хранит вас! Но... что дает вам уверенность в преданности этого Силса? Можно ли положиться на его честь?
– Честь?
– Усмешка скользнула по губам Шилде.
– Мне странно слышать это слово, когда речь идет о таких, как Силс, и в приложении к такой работе. Я держу их деньгами и страхом. Вот верные карты в моей колоде.
– Страх?
– недоверчиво переспросил Ланцанс.
– И деньги! Я сказал: и деньги!
– Плохая карта, Шилде, совсем плохая.
– Епископ пренебрежительно махнул рукой.
– Всегда может найтись козырь постарше.
– Мы играем золотыми тузами.
Ланцанс рассмеялся: