Ученик пекаря
Шрифт:
— Что ты будешь делать, когда придешь в Брен? — спросила она.
— Вернее было бы сказать «если придешь», — вздохнул Джек, строгая деревяшку. — Не знаю. Пожалуй, я мог бы пойти в подмастерья к пекарю — хотя я уже староват, чтобы брать меня на испытание.
— Но ведь есть и другие способы заработать себе на жизнь? Когда мы придем в Аннис, я займу у своих родственников денег, и ты сможешь купить себе клочок земли.
— Твои родственники спят и видят, как бы ссудить денег ученику пекаря. — Джек швырнул деревяшку в огонь. — Мелли мое будущее
— Что ты хочешь сказать?
— Давно ли ты имела вести от своих родственников? Почем ты знаешь, примут они тебя или нет? А если они отошлют тебя прямиком к отцу?
— Это родня матери, а не отца. У моей матери была младшая сестра — Элинор, кажется, — и она вышла за мелкого аннисского лорда. Надеюсь, она или кто-то из ее семьи еще живы. Писем от нее мы никогда не получали. Я не знаю даже имени человека, за которого она вышла, но уверена, что тетка меня примет, — мать говорила, что в детстве они с сестрой очень любили друг друга.
— Твоя мать умерла? — мягко спросил Джек.
— Да, тому уж десять лет. Это отец загнал ее в могилу. Он женился на ней только из-за земель, которые за ней давали. И всю свою несчастную жизнь она просидела в замке, нелюбимая, а отец между тем спал с каждой приглянувшейся ему женщиной. Мать никогда не была сильной, и постоянная тоска иссушила ее. — Глядя в огонь, Мелли произнесла: — Уж лучше я буду мерзнуть в этом лесу нищая, чем проживу такую жизнь, как она.
Оба помолчали, погруженные каждый в свои мысли. Снег перестал идти, ветер утих, и дым столбом стоял над костром.
— А твои родители, Джек? Что с ними? — Сначала Мелли показалось, что Джек ее не расслышал, но время шло, а он все не отвечал, глядя на огонь с непроницаемым лицом. Мелли собралась уже повторить вопрос, но тут он сказал:
— Мать восемь лет как умерла, а отца у меня нет.
Мелли ждала продолжения. Огонь трещал и вспыхивал, очерчивая теплый круг в холодной ночи. Она слышала, как дышит Джек, видела, как вздымается и опадает его грудь. Он смотрел на звезды.
— Ответ лежит где-то там, под небесами.
— Ответ на что?
— Не знаю, Мелли. Я так много еще не понимаю. Как будто мне заказано знать то, что другие принимают как должное.
— Что знать?
— Самые простые вещи — например, откуда родом мать. — Джек встал, охваченный внезапным волнением. — Тебе не понять, что значит не иметь отца, не ведать, кто ты и откуда. Тебе хорошо, Мелли, — ты так спокойна, так уверена в себе. Ты не боишься, что кто-то станет спрашивать тебя о твоих родителях. — Джек посмотрел ей в глаза. — А вот я боюсь.
— Прости...
— За что? Ты не виновата — ты просто спросила меня о том же, что и все остальные. — Джек присел рядом с Мелли, ища ее руку. — А теперь еще тот случай с наемниками. Что во мне такое, Мелли? Почему я не такой, как все?
Его карие глаза смотрели с мольбой. Но что она могла ему сказать? Ей нечем было утешить его. Ей вспомнились
— Возможно, во всем этом есть какая-то цель.
— Если моя жизнь имеет цель, почему я ничего не решаю сам?
Ветер налетел снова, сбив пламя костра, и Мелли вдруг озябла. Вопрос Джека не нуждался в ответе: судьба никогда не спрашивает человека, хочет он танцевать с нею или нет.
Глава 27
Королева смотрелась в зеркало. Выглядела она куда спокойнее, чем чувствовала себя. Иначе нельзя: умение казаться — неотъемлемое качество королевы. Она должна всегда быть спокойна, величественна, ни при каких обстоятельствах не терять самообладания. Королева познала всю важность этого искусства в годы, прошедшие после несчастья, случившегося с королем на охоте. Она поняла, что нужно не только быть сильной, но и казаться сильной. Люди придают внешнему облику огромное значение.
Вот уже пять лет, как она правит вместо короля и без ложной скромности может сказать, что это хорошо ей удается. Она не позволяет враждебным партиям, существующим при дворе, грызться между собой, хотя часть этой заслуги следует приписать войне с Халькусом: мужчины становятся не столь бодливы, когда ведут войну. Несмотря на эту войну, она поддерживает добрые отношения с соседними державами, налоги поступают в казну исправно, если не считать восточных земель, и народ высокого мнения о своей королеве.
Однако сама она постоянно чувствует необходимость укрепить свое положение и положение своего сына. В Обитаемых Землях неспокойно. Рыцари Вальдиса сеют смуту на юге, между тем как алчность герцога Бренского вызывает тревогу на севере. Не считая этих угроз извне, поближе тоже есть такие, что зарятся на ее трон. Престол Четырех Королевств уже не раз захватывали узурпаторы. Трон без сильного короля притягивает взоры захватчиков. Поэтому королева всеми средствами привлекает ко двору самых могущественных лордов, владеющих землями и богатством, располагающих большим количеством людей. Врагов лучше держать под присмотром. Королева ведет тонкую игру, и ведет ее успешно — никто не покушается на ее власть, в Королевствах соблюдается спокойствие, и ее сын — признанный наследник престола.
Увенчать усилия королевы должен был брак ее сына с дочерью самого могущественного из лордов — Мейбора. Однако все вышло не так, как ей хотелось, — единственно из-за упрямства дочери Мейбора. Глупая девчонка взяла да и сбежала, ничуть не помышляя о судьбе королевы и государства. Королева от души надеялась, что Мейбор, если найдет когда-нибудь дочь, задаст ей хорошую трепку, а после лишит наследства: нет большего зла, чем непокорная дочь. Меллиандре за многое придется ответить: это по ее вине королева вынуждена иметь дело с человеком, к которому питает величайшее отвращение, — с лордом Баралисом, королевским советником.