Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to charge with individual responsibility возлагать личную ответствен-

ность

to charge oneself with smth взять на себя заботу о чем-то

to charge smb with a crime обвинять кого-то в совершении пре-

ступления

to charge smb with neglecting his duty обвинять кого-то в пренебре-

жении своими обязанностями

to charge a fault on smb приписать кому-то ошибку

to charge a high price

назначать высокую цену

Our soldiers charged the enemy. Наши войска атаковали неприятеля-

J л

''''^TLble брать вдвойне/двойную цену

to cba\? charged at us.-Бык набросился на нас.

bUuaCrged ten dollars for shipping our books. Они взяли 10 долла-

пересылку наших книг.

рh es by the hour. Он берет почасовую оплату.

Н<! barge into a room ворваться в комнату

charge a book out of the library брать книгу в библиотеке

Charge it to my account. Запишите это на мой счет.

це was charged with the theft Его обвинили в краже.

They charged that he had cheated them. Его обвинили в том, что он

их обманывал.

40. Cheat – жульничать/ обманывать

Не cheated me. Он меня обманул.

to cheat at cards жульничать в карты

to cheat in/ on an exam пользоваться шпаргалкой на экзамене

to cheat smb out of his money обманом выманить деньги у кого-то

to cheat on one’s wife/ husband изменять жене/ мужу

to cheat the eye обмануть зрение

to cheat death чудом избежать смерти

to cheat time коротать время

We all used to cheat in exams. Мы все, бывало, пользовались шпар-

галками на экзаменах.

His father was cheated out of land. Его отца лишили земли обма-

ном.

She cheated her sister out of some money. Она обманом выманила у

сестренки некую сумму денег.

41. Claim утверждать / требовать

Не claims to have seen her. Он утверждает, что видел ее.

She claims to be a doctor. Она утверждает, что она вр •

I don’t claim to know everything. Я не утверждаю, ч

to claim a post претендовать на пост

to claim a property претендовать на собственность

to claim falsely/ honestly утверждать ложно/ честно на за

to claim smth legitimately/ rightfully претендовать

конном основании/ по праву

Command

1Д'

J

to claim one’s right требовать то, что полагается по праву

to claim attention требовать внимания, заслуживать внимания

to claim one’s luggage получать багаж •

to claim damages требовать возмещения ущерба

to claim on/against smb возбудить иск против кого-то . , .

to claim compensation for the loss требовать возмещения убытков

42. Command – приказывать

to command smb to do smth приказать кому-то сделать что-то

The captain commanded his men to attack. Капитан приказал солда-

там наступать.

to command an army/a unit командовать армией/ отрядом

to command a battalion/ a company командовать батальоном/

ротой

to command a ship командовать кораблем

He commanded a regiment in war. Он командовал полком в войну.

Не commanded his men to fire. Он приказал своим людям открыть

огонь.

to command silence приказать молчать

I advised him to command his temper. Я посоветовал

в руки.

Не commands vast sum of money. Он распоряжается большими сум-

мами.

to command a large vocabulary иметь большой запас слов

to command respect внушать уважение

to command a high price идти по высокой цене

to command sympathy вызывать сочувствие

The hill commands a good view. С горы открывается красивый вид-

tfr,

ему взять себя |

43. Commit — совершать

to commit a crime/ a murder совершать преступление/ убийство

to ~ terr*')*e m'stake совершить ужасную ошибку

cryniQK ЯП ипРагс^опа^е ас* совершать непростительный по-

Не committed suicide. Он покончил с собой.

?л c°mmrt an error/ a blunder совершить грубую ошибку

to commit a sin совершить грех

'

Compel

it a breach of the peace нарушить общественный порядок

(оСОГО^и a breach of promise нарушить обещание

!° commit smb for trial привлекать кого-то к суду

to commit a child to the care of a nurse поручить ребенка заботам

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник