Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

пустить их.

The hills backed the town. За городом раскинулись холмы.

The house backs onto the park. За домом находится парк.

The organization is backed by the UN. Эта организация пользуется

поддержкой ООН.

She backed the car into the garage. Она загнала машину в гараж

задним ходом.

They backed out of the deal. Они отказались от сделки.

to back one’s friends up поддерживать друзей

to back a candidate

поддерживать кандидата

He was backed by the majority. Его поддерживало большинство.

She backed him in the argument. Она поддержала его в споре.

The exhibition was backed by the firm. Выставка субсидировалась

этой фирмой.

25. Beg — просить

I begged him to stay. Я попросил его остаться.

Не begged for help. Он очень просил помочь ему.

Behave

~~ t

I saw children in the street begging for money. Я видел на улица

прошайничающих детей.

to beg for mercy молить о пощаде -h

I must beg a favour of you. Я должен попросить вас об одОЛХе

нии. ' ?

They begged to be allowed to go there. Они упрашивали разрешить

им пойти туда.

Не begged that his family should be spared. Он попросил, чтобы его

семью не трогали/ пощадили.

to beg permission of smb просить разрешения у кого-то

to beg for one’s life молить о пощаде

to beg one’s bread жить подаянием

to beg from door to door просить милостыню

I beg to differ. Позволю себе не согласиться.

I beg to say. Позволю себе высказать мнение.

We beg to inform you. Извещаем вас.

We beg to acknowledge the receipt. Настоящим подтверждаем по-

TIVUPUUQ

26. Behave — вести себя

He had behaved in a strange way. Он вел себя странно/ странным

образом.

Не is old enough to behave himself. Он достаточно взрослый, чтобы

вести себя как следует.

to behave abominably/ appallingly/ badly вести себя отвратительно/

плохо

to behave properly вести себя как следует

to behave childishly/ irresponsibly вести себя по-детски/ безответ-

ственно

to behave disgracefully вести себя постыдно

* к courageously вести себя мужественно

behave oneself with gallantry держаться благородно

о behave with insolence поступать нагло

tn к»!,3*6 ri*0 3 таП scnse поступать благоразумно

tobetae hke a pig „оступап. по-мински

Hew °Пе S ^en<^s поступать co своими друзьями

your new car behaving? Как работает твоя новая машина?

Betray

'T^nvto behave уметь вести себя

д behaved meanly towards her. Он вел себя подло по отношению к

You should behave with more self-control. Тебе следует лучше вла-

деть собою.

27. Bet спорить

I told him which horse to bet on. Я сказал ему, на какую лошадь нужно

делать ставку.

I’ll bet against your winning. Держу пари, что вы проиграете.

Не bet me 100 dollars I would not do it. Он поспорил co мной на 100

долларов, что я не сделаю этого.

I bet you are wrong. Я убежден, что ты не прав.

I never bet. Я никогда не спорю/ не держу пари.

1 am willing to bet. Я готов поспорить.

Не likes to bet. Он любит спорить.

Не bet a month’s salary on thathorse. Он поставил месячный оклад

на эту лошадь.

I bet her that it would snow. Я поспорил с ней о том, что пойдет

снег.

28. Betray выдавать / предавать

His best friend betrayed him. Его предал его лучший Друг.

to betray smb’s trust обмануть чье-то доверие

to betray a secret выдать секрет

The informer betrayed them to the police. Осведомитель выдал и

полиции.

His voice betrayed him. Его выдал голос.

His mistakes betrayed his lack of education. Его ошибки свидетель

ствуют о недостатке образования.

His face betrays his fear. На его лине написан страх.

Не betrayed my trust in him. Он обманул мое доверие.

Му judgement would not betray me. Моя интуиция меня не подве

дет.

Не betrayed the girl. Он обманул/ соблазнил эту девушку.

to betray one’s country предать родину

Не betrayed his ignorance. Он обнаружил свое невежество.

Поделиться:
Популярные книги

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Король Масок. Том 2

Романовский Борис Владимирович
2. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 2

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия