Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Портье холодно посмотрел.
– С управляющим? Насчет чего?

– Вы только скажите, что я племянник Уилла Рейли.

Взгляд портье сразу изменился.
– Да? Минуту...

Через мгновение он провел Вэла в кабинет, где за письменным столом сидел управляющий.

– Меня зовут Вэлентайн Даррант, я племянник Уилла Рейли.

– Да, я помню вас. Как поживает мистер Рейли?

– Он мертв. Его убили.

– О?
– Отношение управляющего стало заметно прохладнее.
– Чем могу помочь?

Я приехал в город несколько дней назад, у меня нет денег. У меня есть работа, но требуются наличные. Вы не могли бы...

Управляющий встал.

– Извините, Даррант. Мы не одалживаем деньги. Мистер Рейли был почитаемым гостем нашего отеля, но, как вы сказали, его с нами больше нет. А теперь, если простите...

Через секунду Вэл стоял на улице. Дурацкая идея. У него не было никаких оснований думать, что он получит деньги. Но все же, насколько лучше с ним обращались, когда рядом был Уилл.

Он повернулся и услышал голос.
– Вэл?

– Это был Билл Хайкок.

– Далековато от пастбищ бизонов, сэр, - сказал Вэл.

– Это точно.
– Хайкок подошел поближе.
– Вначале я тебя не узнал. Он помолчал.
– Я слышал о Уилле. Сочувствую, Вэл.

– Спасибо, сэр.

– Ты остановился здесь?
– Хайкок указал на отель.

– Нет, сэр. Вообще-то я нищий. У меня нет ни цента.

Он рассказал Хайкоку все - о ранчо, об ударе по голове, о прибытии в Сент-Луис и о старом буксире.
– Поэтому мне нужен револьвер, - закончил он.

– Рад помочь тебе, малыш. Между прочим, я и сам не купаюсь в деньгах. Нет у меня желания участвовать в шоу о Диком Западе. Все эти постановки никак не похожи на настоящую жизнь. Поэтому собираюсь обратно на запад, поведу пару охотничьих экспедиций.
Он вынул из кармана золотую монету. У меня не так много денег, но вот двадцать долларов, а если поднимешься со мной в номер, я дам тебе и револьвер.

Они вошли в фойе. Управляющий перехватил Вэла.
– Не думаю, что у вас здесь номер, молодой человек. Извольте...

– Здесь номер у меня, - резко сказал Хайкок, - а этот мальчик - мой друг, очень близкий друг. И обращайтесь с ним, как подобает, иначе ответите передо мной.

– Да, сэр. Простите, сэр. Я подумал...

– Наоборот, вы не подумали.
– И Хайкок отодвинул управляющего в сторону.

У себя в номере он открыл чемодан и достал новый "смит-и-вессон" русского производства.

– Мне его подарили, Вэл. По-моему, это лучший револьвер на Западе, но я не могу расстаться со своими, к которым привык.
– Хайкок достал пригоршню патронов.
– Вот, возьми. Хотя будет лучше, если ты купишь еще, если ожидаешь неприятностей.

Хайкок встал перед зеркалом и начал причесывать волосы, которые спадали ему на плечи.

– Его убили Зонненберг, Хардести и

Пайк, верно?

– Они стреляли из засады из ружей, когда он выходил из двери. Не дав ему возможности защищаться.

– Иначе они не смогли бы его убить. Я знал Уилла Рейли, он умел обращаться с оружием. Ну, они свое получат. Такие типы долго не живут.

– Чип Хардести мертв.

– Хардести? Не слышал.

– Это было в Техасе, сэр. К западу от Форт-Гриффина. Он был наемным убийцей на скотоводческом ранчо.

Глаза Хайкока в зеркале встретились с глазами Вэла.

– А ты сказал, что твое ранчо неподалеку?

– Это я его убил, сэр. Он сам нарвался.

– Молодец. Те, кто исподтишка застрелил Уилла Рейли заслуживают смерти.
– Он поправил галстук.
– Уилл говорил, что ты отлично стреляешь. И очень быстро.

– Он любил меня, сэр. Думаю, он преувеличивал.

– Только не мне. Уилл вообще не преувеличивал, говоря о таких делах. Хайкок намочил салфетку в холодной воде и прижал к глазам.
– Вот так-то лучше. Слишком много бессонных ночей за карточным столиком, - пожаловался он.
– Намного лучше чувствуешь себя на охоте.

Вэл встал.

– Мне пора идти.
– Он помолчал.
– Спасибо вам большое. Я верну деньги, как только смогу.

– И они мне понадобятся. Удачи тебе, малыш. Если будешь в районе Шайенна или у Блэк-Хиллс, разыщи меня.

Выйдя на улицу, Вэл с удовольствием чувствовал вес револьвера за поясом. На набережной было холодно и туманно. Его шаги отдавались эхом, когда он шел по причалу к старому паровому буксиру.

Завтра они отплывут, а через несколько недель у него будут деньги. Он сможет отправиться на восток.

Глава тринадцатая

Облака висели низко, причал был сырым, черная речная вода поблескивала под светом редких фонарей. В последнюю минуту они взяли еще одного человека - ирландца со сломанным носом, веселыми глазами и легкими манерами. Вэл со стариком Петерсоном провели с ним почти весь день. Он, как и они, был без денег, и готов был выполнять любую работу, поэтому его взяли матросом.

Пэдди Лейхи был плотником, плотовщиком и шахтером. У себя на родине до приезда в Америку он был довольно приличным боксером.

– Решайте сами, - сказал ему Вэл.
– Мы берем вас на одну пятую доходов. Петерсон получает две пятых, потому что буксир принадлежит ему. Я получаю две пятых, потому что знаю, что муку можно спасти, и потому что берусь защищать нас от неприятностей.

– Ты слишком молод, - сказал Лейхи, с сомнением глядя на Вэла.
– Лучше я возьму на себя неприятности. Я тертый калач и привык к ссорам и дракам.

– По-моему, ты понадобишься, - сказал Петерсон, - но Вэлу я верю.

– Ты много дрался?
– спросил Лейхи.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX