Удивительная волшебная гильдия
Шрифт:
— Что, лис, слабо нас достать? — инкуб решил поиздеваться, полагая, что лис их действительно не достанет. Азиан не ответил, но на его лице появилась злобная улыбка.
В руке лиса зажегся алый огонь. Азиан ухмыльнулся и запустил огонь в нужную ветку. Винсент едва успел увернуться. Инкуб взмахнул крыльями и взлетел, но Ирию подхватить не успел. Вскрикнув, девушка потеряла равновесие и слетела с ветки. Но Азиан тут же поймал её.
— "Что сегодня за день такой? Всё время падаю, а другие меня ловят," — подумала девушка. От смущения её лицо уже
Вдруг кусты зашевелились. Все напряжённо замерли, ожидая, что оттуда вылезет какое-то чудовище. Но из кустов вылез всего лишь Лиам. Парень стряхнул рукой с волос листья и посмотрел на всех.
— Что у вас тут происходит? — удивлённо спросил он.
— У меня тот же вопрос, — тут появилась Аками. — Я услышала крики и подумала, что на вас напал монстр.
— Напал! Вот этот ходячий воротник меня чуть не спалил! — крикнул Винсент, кивнув на Азиана.
— Ещё одно слово и я тебя стукну, — угрожающе произнёс лис, держа на руках Ирию. Винсент благоразумно прикусил язык. Он не знал насколько тяжела рука лиса, но решил не испытывать её на себе.
— Наступило время обеда, — произнёс Лиам. Он вышел из кустов и пошёл в здание. Азиан опустил Ирию на ноги, и все пошли обедать.
На обед была дана жаренная рыба с овощами. Аками не любила рыбу, и поэтому съела только овощи, как и Лиам, который являлся вегетарианцем. Фрай и Джесси так сильно проголодались, что почти всё за всех съели. Азуса съела рыбу с овощами под томатным соусом, сказав, что так вкусней. Остальные ели вполне нормально.
Вечером Аками тренировалась катаной. За десять лет пролежав в коме, она не потеряла свои боевые навыки. Но девушка считала, что её тело обмякло, поэтому она тренировала себя, чтобы восстановить силы. Хранительница наносила удары катаной невидимым врагам.
Тут Аками услышала голоса. Хранительница сложила катану в ножны и пошла на звуки голосов. Через пару минут девушка увидела Азиана и Ирию. Они о чём-то спорили.
— Какое тебе дело, с кем я нахожусь? — возмутилась Ирия.
— Хоть инкуб член гильдии, но ему нельзя доверять, — стоял на своём Азиан. — Или ты хочешь лишиться девственности и помереть в скором времени?
— Винсент же демон, как и ты! Разве можно так говорить о себе подобных? — снова возмутилась девушка.
— Нашла мне родственника! Он, по сравнению со мной, вообще младенец! — вскипел лис.
— Дурак ушастый! — крикнула Ирия и убежала прочь.
— Не слишком ли ты суров к ней? — подала голос Аками, привлекая к себе внимание Азиана.
— Ты всё слышала? — спросил Азиан.
— Я слышала достаточно, — хладнокровно ответила Аками. — Я чувствую по близости опасность. Поэтому будь внимателен. Ирия не сможет сражаться одна.
— Не нервничай, — хмыкнул лис. — Я обещал позаботиться об Ирии. И я своё слово сдержу.
Сказав это, парень ушёл, оставив Аками одну. Хранительница к чему-то прислушалась и тоже ушла.
Глава 24. Демон-катана
Ирия шла
— Девочка, почему ты сидишь одна? — вдруг раздался хриплый голос. Ирия повернулась. Рядом с ней сидел старик в старой тёмной одежде. Он смотрел на неё почти слепыми глазами и ждал от неё ответа.
— А вы почему одни, дедушка? — спросила его девушка.
— Эх, милая, — тяжело вздохнул старец. — Мне больше не с кем жить. Вся моя семья давно умерла и я остался совсем один.
— Наверно, это очень больно, когда ты совсем одинок, — сочувственно произнесла Ирия. Девушка представляла, каково пришлось бедному старику потерять своих родных и близких. Бедняга слишком стар и одинок и о нём некому позаботиться.
— Да, — старик грустно улыбнулся. — Но знаешь, я рад.
— Чему рады? — Ирия удивлённо взглянула на него.
— Тому, что я наконец нашёл тебя, — зловеще улыбнулся старик. Вдруг за его спиной отрасли большие чёрные крылья.
Аками со всех ног бежала, ища кого-нибудь. Хранительница чувствовала огромную опасность, поэтому хотела позвать помощь. Вдруг девушка вбежала в гостиную. К счастью, все находились там. Едва брюнетка ворвалась в комнату, все удивлённо повернули головы в её сторону. И тогда Аками заметила, что здесь кое-кого нет.
— Где Ирия? — спросила хранительница.
— Что случилось, Аками? — Мэрлина встала с кресла.
— Ирия в опасности! — вместо Аками ответила Лера, смотря в окно. Все взглянули в окно. И правда, в саду находились Ирия и старец, на спине которого торчали огромные крылья, будто сотканные из самой тьмы. Аками достала и вытащила из ножен свою катану. Потом хранительница произнесла заклинание телепорта и исчезла из комнаты. Мэрлина выбежала из гостиной, а остальные поспешили за ней.
— Кто ты на самом деле? — спросила Ирия, с изумлением и испугом смотря на старика.
— Я Акума, — ответил старик уже совсем другим голосом. — Мне ничто не помешало завладеть его телом и душой, чтобы подобраться к тебе. Древнее Зло будет очень рада, когда я доставлю тебя ей!
Ирия побледнела. Она поняла, что дело плохо. Девушка тут же создала атакующее заклинание, чтобы отвлечь Акуму, и побежала как можно дальше. Но далеко девушка убежать не смогла — Акума мигом нагнал её.
Вдруг Акума отлетел в сторону. Ирия увидела перед собой Аками. Хранительница уверено стояла и держала руках катану.
— Прислужница богов, — прошипел Акума.
— Акума, вселившийся в пожилого человека, — сказала Аками с холодом в голубых глазах. — Это непростительно!
Хранительница налетела на Акуму и принялась наносить атаки мечом. В это время подбежали все остальные. Рейя достала свой меч и присоединилась к Аками. Но Акума ловко уворачивался от их атак, издевательски улыбаясь.