Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Угрюмый грот (с иллюстрациями)

Сникет Лемони

Шрифт:

— Я думаю, Клаус имеет в виду пещеру, — поспешно вставила Вайолет. — Овал, должно быть, означает вход в пещеру.

— Это вблизи «Ануистл Акватикс». — Клаус показал на карту. — Океанские течения должны были доставить сахарницу к самому входу, а течение внутри пещеры — утянуть её дальше внутрь.

— Но карта показывает только вход в пещеру, — заметила Вайолет. — Неизвестно, что там дальше. Вот если бы Куигли был здесь. С его знанием карт он бы понял, куда ведут ходы в пещере.

— Но Куигли здесь нет, — мягко напомнил Клаус. — И придётся нам путешествовать по неизведанным водам.

— Здорово будет интересно, — вмешался Фил.

Бодлеры переглянулись. Выражение «неизведанные воды» относится не только к подводной местности, не обозначенной на морских картах. Речь может

идти о любом незнакомом месте, как, например, лес, в котором заблудился не один путник. А может относиться к вашему будущему, которое остаётся неизвестным, пока оно не наступило. Не нужно даже быть таким оптимистом, как Фил, чтобы считать плавание по неизведанным водам здорово интересным. Я и сам провёл не один увлекательный день, исследуя неисследованные страницы непрочитанной книги или укромный уголок, который я обнаружил в буфете (имеется в виду «предмет мебели в столовой с ящиками и полками, чтобы держать в них различные полезные вещи»). Бодлерам уже не раз приходилось исследовать неведомые воды, начиная с озера Лакримозе и населяющих его ужасных созданий и кончая неисследованными тайнами больничного Хранилища Документов, а также неизведанными глубинами олафовского коварства, которые были глубже и чернее любых морских глубин. После всех своих блужданий по неизведанному бодлеровским сиротам вовсе не хотелось исследовать неизведанные воды, поэтому они не разделяли восторженности Фила.

— «Квиквег» не в первый раз попадает в неизведанные воды, — сказал капитан Уиддершинс. — Так точно! Большую часть этого моря исследовали именно субмарины Г. П. В.

— Мы думали, эти буквы означают «Группа Пожарных Волонтёров», — заметила Вайолет. — Зачем пожарной команде проводить столько времени под водой?

— Они не просто пожарные, — ответил капитан очень тихим голосом, как будто говорил сам с собой. — Да, начиналось это с пожарной команды. Но волонтёров интересовало и многое другое! Я одним из первых вступил в общество Гармоничного Противопожарного Воспитания. Такова была одна из миссий Центра «Ануистл Акватикс». Так точно! Я провёл четыре долгих года, обучая лососей плыть вверх по течению и отыскивать лесные пожары. Ты, Фиона, тогда была ещё совсем маленькая, но твой брат уже работал наравне со мной. Видела бы ты, как он таскал у меня червей и скармливал их своим любимцам. Так точно! Программа не слишком удалась. Так точно! Возникло кафе «Сальмонелла» и забрало весь наш флот для ловли рыбы! Сникетовская троица боролась как могла. Так точно! Историки назвали это время «Сникетовские Сражения»! Так точно! Но, как писал поэт: «Много трески, много тоски».

— Сникетовская троица? — быстро переспросил Клаус.

— Да. Один благороднее другого. Так точно! Кит Сникет помогала строить эту субмарину! Так точно! Жак Сникет доказал, что причина знаменитого пожара в Королевском парке — поджог! Так точно! А третий брат со своими мартышками…

— Вы, кажется, знали Жака Сникета? — обратилась Фиона к Бодлерам, без стеснения прерывая отчима.

— Очень недолго, — ответила Вайолет. — Недавно мы нашли адресованное ему сообщение и таким путём узнали про собрание в четверг в последнем безопасном месте.

— Никто не мог послать сообщение Жаку, — возразил капитан. — Так точно! Жака нет в живых!

— Этартсигам! — выпалила Солнышко, и брат с сестрой поспешили объяснить, что она хотела сказать «Там стояли инициалы Ж. С.».

— Значит, это какой-то другой Ж. С., — предположила Фиона.

— Кстати, о загадочных инициалах, — вспомнил Клаус. — Интересно, что означают буквы «Г.Г.». Если бы мы знали, как называется пещера, мы получили бы более ясное представление о нашем путешествии.

— Так точно! — проговорил капитан Уиддершинс. — Попробуем догадаться! Грандиозная Гора! Так точно! Голубая Гряда! Так точно! Грозный Глетчер! [12] Так точно! Гармоничная Гимнастика! Так точно! Грязный Гуляш! Так точно! Готический губернатор! Так точно! Глупый Гайморит! Так точно! Гадалка,

Гадающая-на-картах! Так точно!

12

Глетчер — то же, что ледник

На этом месте падчерица встала, вытерла губы салфеткой с вышитым портретом Германа Мелвилла, направилась к шкафу в дальнем углу кают-компании и открыла дверцы. Внутри обнаружилось несколько полок, плотно уставленных книгами.

— Вчера я начала читать новое поступление в мою микологическую библиотеку. — Она привстала на цыпочки и потянулась к верхней полке. — И сейчас вспомнила кое-что, что может пригодиться. Так, посмотрим. — Фиона принялась листать толстый том под заглавием «Микологические миниатюры [13] », что означает здесь «сомнительные факты о грибах». — Так. Это было в оглавлении, больше я ничего прочитать не успела. Где-то на середине оглавления. — Фиона перенесла книгу на стол, и, пока она водила пальцем по строчкам, Бодлеры глядели ей через плечо, столпившись рядом. — Глава тридцать шесть «Дрожжевой гриб», глава тридцать семь «Поведение сморчков в свободном обществе», глава тридцать восемь «Грибковая плесень», глава тридцать девять «Посещаемые канавы с грибами», глава сорок «Грот Горгоны». Здесь!

13

Миниатюра — обычно относится к небольшим живописным, литературным и музыкальным произведениям.

— Грот? — повторила Солнышко.

— «Грот» то же самое, что «пещера», — объяснил Клаус.

Фиона стала быстро перелистывать страницы, ища сороковую главу.

— «Грот Горгоны, — прочла она. — Находится в водах, пограничных с „Ануистл Акватикс", наименование фантастическое, уходит корнями в греческую мифологию, поскольку эта конусообразная полость, иначе говоря, пещера, населена тем, что, возможно, является главным кошмаром всего микологического пантеона [14] ».

14

Пантеон — совокупность всех богов у древних греков и римлян.

— Так точно! Я же говорил, что книга слишком трудная! — воскликнул капитан Уиддершинс. — Ребёнку не под силу расшифровать подобный лексикон.

— Да, стиль тяжеловат, — согласился Клаус, — но, по-моему, понятно, о чем тут речь. Название грота идёт из греческой мифологии.

— От имени «Медуза Горгона», — подхватила Вайолет. — Это женщина, у которой на голове змеи вместо волос.

— Она превращала человека в камень, — добавила Фиона.

— Но если бы познакомиться с ней поближе, она могла оказаться вполне милой, — вмешался Фил.

— Так точно! По-моему, меня в детстве водила в школу именно такая! — вскричал капитан.

— Не думаю, что Горгона существовала в реальности, — сказал Клаус. — Она скорее всего сказочное существо. В книге говорится, что назвать Грот именем мифологического чудовища было уместно, поскольку в пещере обитает нечто кошмарное.

— Кошмар? — спросила Солнышко.

— Кошмарным можно назвать кого и что угодно противное и страшное, — пояснил Клаус. — Графа Олафа мы тоже могли бы назвать кошмарным, будь у нас такое желание.

— Мне бы вообще не хотелось о нем говорить, — заметила Вайолет.

— В книге под словами «главный кошмар» подразумевается своеобразный гриб. — И Фиона продолжила чтение: — «Медузообразный мицелий обладает уникальной и эффективной стратегией прибывания и убывания. Все начинается с короткого состояния покоя, когда мицелий почти невидим, затем происходит скоропалительный рост и выбрасывание пёстрых стеблей и шапочек крайней ядовитости. Счастье, что грот служит как бы местом карантина».

— Я не все научные термины понял, — проговорил Клаус.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII