Угрюмый грот (с иллюстрациями)
Шрифт:
— Тогда это никакой не выбор, — с горечью возразила Вайолет.
— Это выбор Хобсона, — сказал Клаус. — Помнишь?
Старшая сестра посмотрела на брата и слабо улыбнулась:
— Конечно помню.
— Мамасан, — добавила Солнышко.
Старшие поглядели на неё, и Вайолет взяла её на руки.
— Кто такой Хобсон? — спросила Фиона. — Какой у него был выбор?
Клаус улыбнулся:
— Томас Хобсон жил в Британии в семнадцатом веке. Он держал конюшню и, согласно легенде, всегда говорил покупателям: либо берите лошадь, ближнюю к двери, либо никакой не получите.
— Это же никакой не выбор, — удивилась Фиона.
Вайолет улыбнулась:
– Вот именно. Выбор Хобсона означает, что
Фиона усмехнулась:
— А какая у тебя самая нелюбимая песня?
— «Плывёт, плывёт твоя лодка», — ответила Вайолет. — Ненавижу то место, где говорится, что жизнь лишь сон.
— А мне мама предлагала на выбор — или мыть посуду, или читать стихи Эдгара Геста [25] , — присоединился Клаус. — Он — мой самый-пресамый нелюбимый поэт.
— Ванна или розовое платье, — проговорила Солнышко.
— Ваша мама всегда шутила в таких случаях? — спросила Фиона. — Моя так жутко злилась, когда я не убирала свою комнату.
— Наша мама тоже могла разозлиться, — сказал Клаус. — Помнишь, Вайолет, мы оставили открытым окно в библиотеке, а ночью пошёл дождь?
25
Эдгар Гест — американский поэт и журналист первой половины XIX века, писал про повседневную жизнь.
— Да, она тогда прямо разбушевалась. — Вайолет употребила слово, означающее здесь «страшно рассердилась». — Из-за нас испортился атлас, и мама сказала, что он незаменим.
— Слышала бы ты, как она раскричалась, — подхватил Клаус. — Отец даже спустился из кабинета вниз — узнать, в чем дело.
— И тогда он тоже начал на нас кричать, — продолжала Вайолет, и тут вдруг Бодлеры замолчали и с сомнением поглядели друг на друга.
Все люди, разумеется, время от времени на кого-нибудь кричат, но детям было как-то неприятно представлять себе, как родители кричат на них, тем более сейчас, когда родителей тут не было и они не могли извиниться или объяснить своё поведение. Зачастую бывает трудно признать, что тот, кого вы любите, далёк от совершенства, или вспоминать стороны его характера, которые отнюдь нельзя назвать похвальными. Бодлеры словно провели некую черту в своей памяти после смерти родителей, некую тайную границу, отделив все достойное восхищения в них от не столь уж достойного восхищения. Со времени пожара, вспоминая о родителях, Бодлеры никогда не переступали этой тайной границы. Они предпочитали вспоминать о лучших моментах в жизни семьи, а не о тех, когда у них бывали взаимные несогласия и кто-то бывал несправедлив или эгоистичен. Но сейчас, во мраке Грота Горгоны, дети вдруг переступили эту черту и вспомнили о том сердитом дне в библиотеке. Вспомнились им и другие сердитые дни и вечера, и под конец головы у них кишели воспоминаниями всех сортов, что в данном случае означает «и хороших и плохих». Оттого что они перешли границу и признали, что с родителями порой бывало нелегко, у них возникло неприятное, муторное ощущение, и оно еще усилилось от сознания, что им уже не вернуться назад, не притвориться, будто они не помнят об этих далеких от совершенства моментах, равно как не вернуться назад во времени и не оказаться снова в безопасности, в бодлеровском доме, до пожара и до того, как в их жизнь вошёл Граф Олаф.
— Мой брат тоже часто злился, — сказала Фиона. — До того как он исчез, у них с отчимом происходили страшные перепалки поздними вечерами, когда они считали, что я сплю.
— А твой отчим об этом не упоминал, — заметила Вайолет. — Он говорил, что твой брат обаятельный молодой человек.
— Может быть, ему помнятся только его светлые стороны, — предположила Фиона. — Может быть, он предпочитает забыть о темных сторонах.
— Как ты думаешь, твой отчим знал об этом месте? — Клаус обвёл взглядом жутковатую пещеру. — Помнишь, он упоминал, что, возможно, нам где-то и удастся снять водолазные шлемы? Тогда мне это показалось странным.
— Не знаю, — отозвалась Фиона. — Быть может, это ещё одна из его тайн.
— Как и сахарница, — добавила Вайолет.
— Кстати, — напомнила Солнышко.
— Солнышко права, — сказал Клаус. — Давайте опять искать сахарницу.
— Да, она где-то здесь, — спохватилась Фиона. — К тому же так мы используем время до убывания грибов. Расходимся по пещере в разные стороны, и если кто-то найдёт сахарницу — кричите.
Бодлеры кивнули, и все четверо волонтёров заняли позиции подальше друг от друга, стараясь при этом не приближаться к медузообразному мицелию. Следующие несколько часов они копались в песчаном полу Грота и рассматривали находки при свете двух ламп. Каждый слой песка содержал множество небезынтересных предметов, но ни один из них не исторг у детей крика радости. Вайолет нашла маслёнку, кусок электрического провода и странного вида квадратный камень с надписями, высеченными на трёх языках, но не нашла того, что искала, и поэтому хранила молчание. Клаус нашёл коробочку с зубочистками, куклу, надеваемую на руку, и кольцо из тусклого металла, но не нашёл того, за чем пришёл сюда, поэтому только вздыхал. А Солнышко нашла две матерчатые салфетки, сломанную телефонную трубку и фигурный бокал для вина, весь в дырочках, но когда она открыла рот, то из него раздалось лишь «съесть!», что в данном случае означало «Не пора ли нам сделать перерыв и перекусить?» И она тут же ловко вскрыла найденные ею пачку крекеров и банку арахисового масла.
— Спасибо, Солнышко. — Фиона взяла у неё крекер, намазанный маслом. — Должна сказать, Бодлеры, я разочарована. У меня уже руки заболели от бесконечного копания, но сахарницы и в помине нет.
— Я начинаю думать, что нас оставили в дураках, — проговорила Вайолет, имея в виду, что им дано бессмысленное поручение. — Мы проделали такое длинное и опасное путешествие, чтобы найти крайне важную вещь, а вместо того нашли только хлам. Пустая трата времени.
— А вот и нет, — возразил Клаус. Он поедал крекер и одновременно рассматривал найденные предметы. — Может, мы и не нашли сахарницы, зато, по-моему, нашли крайне важную информацию.
— О чем ты? — спросила Вайолет.
— Поглядите. — И Клаус показал им книгу, поднятую с песка. — Это сборник стихов, книга промокла, и прочесть почти ничего нельзя. Но взгляните-ка на титульный лист.
Средний Бодлер раскрыл книгу, и волонтёры заглянули в неё.
—
— Г. П. В. — пробормотала Солнышко.
— Да, — подтвердил Клаус. — Видимо, с помощью стихов разгадывались какие-то тайны. Я думаю, Г. П. В. хранили здесь не только сахарницу, но и какие-то другие секреты.
— Что ж, вполне возможно, — заметила Вайолет. — Эта пещера напоминает тайный ход — вроде тех, какие мы обнаружили под нашим домом или какой Куигли нашёл под своим.
Фиона кивнула и начала перебирать предметы, выкопанные из песка. — Я уже довольно давно нашла конверт, — сказала она, — но ещё не заглянула в него. Я целиком сосредоточилась на сахарнице.
— «Пунктилио», — произнесла Солнышко, поднимая кверху рваный и мятый обрывок газеты.
Дети разглядели обведённые кружком крупные буквы «Г. П. В».
— Я так устала копать, больше не могу, — сказала Вайолет. — Давайте немножко почитаем. Клаус, просмотри книжку стихов. Фиона, проверь, нет ли чего-нибудь стоящего в конверте. А я прочту Солнышкину вырезку из газеты.
— Я? — задала вопрос Солнышко, чьё умение читать находилось пока в начальной стадии.
— А ты приготовь нам что-нибудь поесть, — предложил, улыбаясь, Клаус. — Твои крекеры только раздразнили мой аппетит.
— Легко, — отозвалась младшая Бодлер, разглядывая продукты, обнаруженные ею в песке. Большая их часть была наглухо запакована.