Угрюмый грот (с иллюстрациями)
Шрифт:
— Шкафы, должно быть, заменяют кладовку. — Клаус имел в виду «место, где, как он надеялся, держат противоядия». — Хрен — если он тут вообще есть — может храниться в них.
Старшие Бодлеры вздрогнули. Они и думать не хотели, что будет с Солнышком, если хрена там не окажется. Однако уже через несколько мгновений им пришлось об этом задуматься. Вайолет открыла дверцы одного шкафа, а Клаус — другого, и дети сразу же увидели, что хрена там нет.
— Жвачка, — еле слышно сказала Вайолет. — Сплошные коробки со жвачкой, Фил унёс их с собой, когда покидал лесопилку. Но больше ничего нет. А ты что-нибудь нашёл?
Клаус показал на две небольшие жестянки, стоящие на полке второго шкафа, и достал оттуда бумажный мешочек.
— Две банки водяного ореха и маленький пакетик семян кунжута. — Клаус крепко
Солнышко снова засипела, и этот отчаянный сип напомнил старшим одинокий паровозный гудок уходящего в туннель поезда.
— Посмотрим в холодильнике, — ответила Вайолет. — Может быть, хрен там.
Клаус кивнул и открыл кухонный холодильник. Он был почти так же пуст, как и кухонные шкафы. На верхней полке стояло шесть бутылочек с лимонной газировкой, какой Фил угощал Бодлеров в первый их вечер на борту «Квиквега». На средней полке лежал остаток мягкого белого сыра, завёрнутый в вощёную бумагу. А на нижней полке они обнаружили большое блюдо и, увидев то, что на нем лежало, заплакали.
— Я совсем забыла, — сказала Вайолет. Слезы катились по её лицу.
— Я тоже. — И Клаус достал блюдо из холодильника.
Фил употребил всю оставшуюся провизию (слово, означающее здесь «запасы продуктов»), чтобы испечь торт. На вид он был похож на торт с кокосовым кремом, какой делал доктор Монтгомери, и старшие Бодлеры удивились — неужели Солнышко, тогда совсем ещё младенец, настолько усвоила секреты готовки, что помогла Филу соорудить такой десерт. Торт был густо покрыт глазурью, из толщи крема торчали кусочки кокосового ореха, а сверху голубой глазурью были выведены весёлым, оптимистичным почерком Фила два слова. — «Пятнадцатилетие Вайолет», — с ошеломлённым видом прочёл Клаус. — Вот почему воздушные шарики.
— Да, мне исполнилось пятнадцать, как раз когда мы были в Гроте, а я и забыла.
— Солнышко не забыла, — заметил Клаус. — Помнишь, она обещала какой-то сюрприз? Мы должны были вернуться из пещеры после выполнения задания и отпраздновать твой день рождения.
Вайолет опустилась на пол и положила голову на Солнышкин шлем.
— Что же делать? — прорыдала она. — Мы не можем потерять Солнышко! Не можем!
— Должен же быть какой-то заменитель хрена, — сказал Клаус. — Но какой?
— Не знаю! — выкрикнула Вайолет. — Я ничего не понимаю в готовке!
— Я тоже! — И Клаус тоже зарыдал. — Одна Солнышко понимает!
Плачущие Бодлеры посмотрели друг на друга и враз взяли себя в руки, что в данном случае значит «собрали все свои душевные силы». Затем они не сговариваясь открыли маленькую дверку Солнышкиного шлема, быстро вытащили оттуда сестру и быстро захлопнули дверцу, чтобы гриб не успел распространиться. С виду сестра их не изменилась, но, когда она открыла рот и со свистом втянула в себя воздух, они увидели во рту у неё несколько серых стеблей и шапочек страшного гриба — все в чёрных пятнах, как будто в рот ей налили чернил. Дыша с присвистом, Солнышко протянула свои ручки к брату и сестре и схватилась за их руки. Ей не надо было ничего говорить, Вайолет с Клаусом и так поняли, что она просит их о помощи. Но что они могли сделать? Только задать в отчаянии один вопрос.
— Солнышко, — сказала Вайолет, — мы выяснили, какое требуется противоядие. Спасти тебя может только хрен. Но хрена на кухне нету.
— Солнышко, есть ли какой-нибудь кулинарный заменитель хрена? — спросил Клаус.
Солнышко открыла рот, словно пытаясь что-то ответить, но старшие услыхали лишь свистящий звук — это воздух пытался протиснуться сквозь грибы. Руки сестры сжались в кулачки, тельце скорчилось от боли и страха. И наконец ей удалось выдавить одно слово — слово, которого многие не поняли бы. Одни приняли бы его за какое-то выражение из личного словаря Солнышка — возможно, способ сказать «Я вас люблю» или даже «Прощайте, дорогие брат и сестра». Другие сочли бы это полной бессмыслицей, просто звуками, которые издаёт тот, кого душит смертоносный гриб. Однако нашлось бы немало тех, кто понял бы это сразу. Житель Японии понял бы, что она имеет в виду приправу, подаваемую к сырой рыбе и маринованному имбирю. Шеф-повар понял бы, что Солнышко говорит о зелёном едком корне, который многие считают кулинарным заменителем
— Васаби, — прошептала Солнышко сиплым, сдавленным грибами голосом. И больше ей ничего и не надо было говорить.
Глава двенадцатая
Выражение «полная перемена декораций» не относится к числу тех, которые Бодлерам приходилось употреблять часто. Оно, как известно, связано с внезапным изменением ситуации, когда те, кто прежде находился в забитом состоянии, внезапно оказывались на вершине власти, и наоборот. Для Бодлеров декорации полностью переменились на Брайни-Бич, когда они получили известие о страшном пожаре и когда Граф Олаф сделался всесильной и страшной фигурой в их жизни. Шло время, дети все ждали и ждали, чтобы снова произошла перемена декораций, чтобы Олафа удалось одолеть раз и навсегда и Бодлеры освободились бы от таинственных зловещих сил, которые грозили поглотить их. Однако декорации словно приросли к месту, и дети по-прежнему оставались всё в том же бедственном и горестном положении, а вокруг по-прежнему торжествовало зло. Но в тот момент, когда Вайолет поспешила вскрыть баночку с васаби, хранившуюся у неё в кармане, и влила ложку зелёной острой жидкости в задыхающийся рот Солнышку, в тот момент появилась надежда, что декорации все-таки могут перемениться. Солнышко охнула, когда васаби попало ей на язык, а стебли и шапочки медузообразного мицелия задрожали и словно съёжились под действием мощной японской приправы. За считаные секунды гриб начал вянуть, а Солнышкин хрип превратился в кашель, затем кашель перешел в глубокий вдох-другой-третий, и младшая Бодлер воспряла, то есть «вновь обрела силы и возможность дышать». Она крепко держала руки старших, в глазах у неё стояли слезы, но Вайолет и Клаус поняли, что медузообразному мицелию не удалось погубить их сестру.
— Получилось, — сказала Вайолет. — Она дышит все увереннее.
— Да, — подтвердил Клаус. — Мы победили.
— Вода, — выговорила Солнышко, и брат, поднявшись с пола, быстро подал сестре стакан воды. Она с усилием села прямо, а затем, как могла крепко, обняла брата и сестру. — Спасибо, — сказала она. — Спасли.
— Ты сама себя спасла, — отозвалась Вайолет. — Васаби все время была у нас, но нам в голову не приходило дать его тебе, пока ты про него не сказала.
Солнышко закашлялась и опять прилегла на пол.
— Мало сил, — пробормотала она.
— Неудивительно, — проговорила Вайолет. — Сколько ты мытарств перенесла! Отнести тебя в кубрик? Ты там отдохнёшь.
— Здесь, — ответила Солнышко и улеглась около плиты.
— Удобно ли тебе прямо на полу? — забеспокоился Клаус.
Солнышко с трудом приоткрыла один глаз и улыбнулась старшим.
— Около вас, — произнесла она.
— Хорошо, Солнышко. — Вайолет взяла кухонное полотенце со стойки, свернула его и подсунула вместо подушки сестре под голову. — Мы будем рядом, в кают-компании, если понадобимся.
— Что дальше? — пробормотала Солнышко.
— Ш-ш-ш. — Клаус укрыл её ещё одним кухонным полотенцем. — Не беспокойся, Солнышко. Сейчас что-нибудь придумаем.
Старшие Бодлеры вышли на цыпочках из кухни, унося банку васаби.
— Как ты думаешь, она поправится? — спросила Вайолет.
— Уверен, — ответил Клаус. — Поспит и будет как новенькая. Но нам и самим надо принять васаби. Все-таки когда мы снимали с неё шлем, мы подвергались воздействию медузообразного мицелия, а нам понадобится много сил, чтобы удрать от Олафа.