Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Шрифт:

Поэтому любезно предоставляю читателю в ознакомительных целях для сопоставления со схожим образом фрагмента пьесы.

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «King John» Act III, Scene I, line 76—113

ACT III. SCENE I

Enter KING JOHN, KING PHILIP, LEWIS, BLANCH, ELINOR, the BASTARD, AUSTRIA, and Attendants.

KING PHILIP

'Tis true, fair daughter; and this blessed day

Ever in France shall be kept festival:

To solemnize this day the glorious sun

Stays in his course and plays the alchemist,

Turning with splendor of his precious eye

The meagre cloddy earth to glittering gold:

The yearly course that brings this day about

Shall never see it but a holiday.

CONSTANCE

A wicked day, and not a holy day!

Rising

What hath this day deserved? what hath it done,

That it in golden letters should be set

Among the high tides in the calendar?

Nay, rather turn this day out of the week,

This day of shame, oppression, perjury.

Or, if it must stand still, let wives with child

Pray that their burthens may not fall this day,

Lest that their hopes prodigiously be cross'd:

But on this day let seamen fear no wreck;

No bargains break that are not this day made:

This day, all things begun come to ill end,

Yea, faith itself to hollow falsehood change!

KING PHILIP

By heaven, lady, you shall have no cause

To curse the fair proceedings of this day:

Have I not pawn'd to you my majesty?

CONSTANCE

You have beguiled me with a counterfeit

Resembling majesty, which, being touch'd and tried,

Proves valueless: you are forsworn, forsworn;

You came in arms to spill mine enemies' blood,

But now in arms you strengthen it with yours:

The grappling vigour and rough frown of war

Is cold in amity and painted peace,

And our oppression hath made up this league.

Arm, arm, you heavens, against these perjured kings!

A widow cries; be husband to me, heavens!

Let not the hours of this ungodly day

Wear out the day in peace; but, ere sunset,

Set armed discord 'twixt these perjured kings!

Hear me, O, hear me!

William Shakespeare

«King John» Act III, Scene I, line 76—113.

Входят

КОРОЛЬ ДЖОН, КОРОЛЬ ФИЛИП, ЛЬЮИС, БЛАНШ, ЭЛИНОР, БАСТАРД, АВСТРИЯ и приближенные.

КОРОЛЬ ФИЛИП

Во истину, прекрасная дочь; и в этот благословенный день

Отныне во Франции должен продолжиться праздник:

Торжественно отмечая день этот славного солнца

Оставшегося на своём курсе и играющего роль алхимика,

Повёртываясь при блеске своего драгоценного глаза

На скудную облачную землю блистающим золотом:

Ежегодным курсом, что привносит этот день вокруг

Никогда его не увидишь, кроме дня праздника.

КОНСТАНЦИЯ

Злобный день, а не святой день!

Поднимается

Что заслужил этот день? Чем обладая, он нам сделал,

Настолько, чтобы в золотых буквах он должен был установлен

Среди высочайших приливов в календаре?

Нет, поскорее разверните этот день из недели,

Этот день срама, угнетения, лжесвидетельства.

Или, если он обязан стоять всё ещё, позвольте жёнам с ребёнком

Молиться, чтобы их обременения не смогли пасть в этот день,

Чтобы те их надежды необыкновенным образом были пересечены:

Но на этот день пусть моряки не боятся кораблекрушенья;

Не разрушаются сделки, что не были заключены в этот день:

В этот день все вещи, что были начаты во зле закончились,

Дабы, вера сама по себе выдалбливающая ложь её, чтоб заменила!

КОРОЛЬ ФИЛИП

Клянусь небом, леди, у вас не будет причин

Проклинать справедливое судопроизводство этого дня:

Разве Я не заложил вам мою величественность?

КОНСТАНЦИЯ

Вы обманули меня с помощью подделки

Напоминающей величие, которое являясь затронутым и испытанным,

Оказавшись бесполезным: вы отказались, отказываясь;

Ибо пришли вы в доспехах пролить моих врагов кровь,

Но сейчас в доспехах вы укрепили их со своими:

Схваткой энергичной и грубым хмурым взглядом войны

Холодный в дружелюбии и нарисовавшим на лице миролюбием,

А наше угнетение подразумевает составить эту лигу.

К оружию, вооружайтесь, вы, небеса, против этих отступников-королей!

Вдова плачет; станьте мне мужем, небеса!

Пусть не наступят часы этого богопротивного дня

Изнашивая день в мире; но прежде заката солнца,

Посейте военный разлад между этими отступниками-королями!

Услышьте меня, о небеса, услышьте меня!

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Первый пользователь. Книга 2

Сластин Артем
2. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.80
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 2

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир