Украденное счастье. Цветок на камне
Шрифт:
— Я слышала, ты привел к себе женщину! Кто она такая?
Юноша попытался отмахнуться.
— Потом объясню.
— Что значит потом? Ты с ней спал?
— Не спал и не собираюсь, — отрезал Таир и, подумав, добавил: — Эта женщина не для меня.
Он хотел пойти дальше, но Мариам не отступала.
— Только Аллах знает, кто кому предназначен. Иногда он отзывается на молитвы смертных, а иногда — нет.
Девушка смотрела на Таира так, будто ждала, что он спросит, о чем она молила Бога, но юноша не поддался на
— Послушай, — сказал он, — мне надо ее накормить. Будет больше пользы, если ты принесешь миску похлебки и лепешки.
Глаза Мариам сузились, и она топнула ногой.
— Эта женщина не может здесь оставаться!
— И не останется.
— Когда она уйдет?
— Это зависит от того, знает ли она, куда ей идти.
— Пообещай, что не дотронешься до нее даже пальцем!
Таир криво улыбнулся и хотел ответить, что сроду не давал обещаний, однако в глазах Мариам было нечто такое, что заставило его сдержаться.
— Она мне не нужна, а я не нужен ей. Мы люди из разных миров. Между нами нет и не может быть ничего общего, — нехотя промолвил он и коротко рассказал о том, что случилось с Эсмой и почему он ее выручил.
— Юсуф о ней знает? — осведомилась Мариам, когда юноша вновь собрался уйти.
Таир резко обернулся к ней. Его лицо потемнело, а взгляд сделался жестким.
— Только попробуй рассказать Юсуфу!
— Боишься, что он заставит ее работать так, как работаю я? — презрительно произнесла девушка. — Что она осквернит свое белое тело, запачкает нежные ручки?
В ее словах были вызов и упрек, и Таир знал, что она права. Он никогда не защищал ее от Юсуфа. И не защитит. С тех пор как умерла его мать, Таир думал только о себе.
И самое страшное, что ему не было стыдно за это.
Глава 7
Изгнание из рая
Утром Эсма проснулась в другом настроении. Ночной отдых и свет наступившего дня придали ей сил. Таир принес девушке воду для умывания в давно не чищенном, позеленевшем медном кувшине, пахнущие дымом лепешки и сказал:
— Ты не можешь здесь оставаться. Тебе есть куда пойти?
— Ты достанешь мне покрывало?
— Да. И провожу тебя, — промолвил Таир, нетерпеливо поглядывая на девушку.
— Я думаю пойти к родителям. К отцу.
Он покачал головой.
— Только не туда!
Эсма вскинула отрешенный взгляд.
— Почему?
— А ты подумала о том, что тебя станут искать? Ты избежала казни, но приговор никто не отменял. Мне кажется, в первую очередь слуги правосудия отправятся в дом твоего отца и будут ждать тебя там!
У нее задрожали руки.
— Тогда куда мне идти?
— У тебя есть сестра или, быть может, близкая подруга?
Девушка глубоко вздохнула, и ее лицо порозовело.
— Да. Я пойду к Гайде. Она мне поможет.
На лице Таира читалось облегчение. Ему явно не терпелось вернуться к прежней жизни, в которой Эсме не было места.
— Жди меня здесь. Никуда не уходи. Я скоро вернусь.
Когда Таир ушел, Эсма совершила намаз. Она молилась истово, ревностно, словно давно ставший привычным ритуал являлся залогом возврата в прошлое.
Поднявшись с колен, она увидела незнакомую девушку. Та стояла на пороге хижины и разглядывала Эсму недоверчивыми и недобрыми темными глазами.
— Откуда ты взялась? Почему у тебя обрезаны волосы? Изменила мужу? Видно тебе не привыкать бегать за чужими мужчинами!
В ее голосе была такая злоба, что Эсма невольно отпрянула.
— Я уйду, сегодня же уйду, — прошептала она, страдая от унижения.
— Да, уходи! Убирайся отсюда, если не хочешь лишиться остатков волос и следов своей чести!
Выпалив это, Мариам повернулась и ушла, а несчастная девушка упала на подстилку. Она дышала часто и прерывисто, как в агонии; Эсме казалось, что у нее вот-вот остановится сердце. Правда, сказанная незнакомкой, была груба и невыносима, как и все, что ее окружало.
Вскоре вернулся Таир с покрывалом. Эсма не спросила юношу, чье это покрывало и где он его взял, как не стала рассказывать о приходе незнакомки. Девушка думала только о том, как бы поскорее покинуть это место.
Они быстро прошли мимо целого ряда ужасающе ветхих хижин, которые, казалось, могли разлететься от порыва ветра. Узкие проходы были завалены нечистотами, в воздухе витали запахи отбросов, скверной еды, горького дыма и вкрадчивого, сладковатого аромата каких-то дурманящих веществ. Что до попавшихся навстречу человеческих существ, то Эсме никогда не пришло бы в голову назвать их людьми.
Не выдержав, девушка спросила Таира:
— Чем занимаются эти люди?
— Среди их занятий я не могу назвать ни одного достойного, — усмехнулся юноша.
К тому моменту как они покинули трущобы, Эсме чудилось, будто она никогда не дышала свежим и чистым воздухом.
Девушка шла впереди, юноша двигался чуть поодаль, как будто они были совершенно чужими друг другу.
Эсма казалась самой себе призраком, внезапно выплывшим из мрака ночи. Еще совсем недавно она шла по улице, окруженная аурой солнечного света, свободная и прекрасная. Она могла видеть всех, и все видели ее. Она никого не стыдилась и ничего не боялась.
Когда они добрались до дома Гайды, Таир промолвил:
— Вроде бы ничего подозрительного. Войди внутрь, поговори с сестрой — я тебя подожду. Когда все уладится, дай знать, и я уйду.
Эсма кивнула, будучи уверена в том, что ей больше не понадобится его помощь.
— Спасибо за то, что спас меня. Я могу тебя отблагодарить?
— Не нужно. Если ты не против, будем считать, что я вернул тебе долг.
— Долг?
Он улыбнулся простодушной и светлой улыбкой.
— Жемчужное ожерелье.