Укрощение строптивого лига
Шрифт:
Тирс думал, что я надолго, поэтому, когда постучала в дверь его кабинета и сообщила, что готова, удивился.
— Ты даже платье не сменила.
— Оно мне нравится. Зато я корзину с угощением собрала.
— И кого намерена угощать?
— Себя, и вас с леером Ворвиком.
— Вера, тебя плохо кормят? Ты покидаешь стол голодной?
— Нет. Но без корзины я не поеду!
Рыжий закатил глаза, фыркнул, но с кресла встал.
Скаперт он решил вести сам. Хорошо, но я тоже хотела поехать
— Нет, это рискованно и не для девиц.
— Поеду! Ты же просто упрямишься!
— Нет!
— Да! Ты же видел мой мир?!
Напоминанием неприятностей, пережитых в моем мире, я довела Райского до белого каления.
— Хорошо, но как ты будешь держаться и держать корзину? — привел он последний аргумент. Но не на ту напал.
— Ногами! — нахально заявила я, и он закатил глаза. Ему меня не переспорить.
Когда отъехали от особняка, я примирительно полюбопытствовала: — Думала, ты меня не возьмешь. Оставишь у крыльца.
— Мне просто не хотелось одному отдавать долг вежливости. Кроме того, ты моя невеста, — произнес он с кислой миной.
— О невестах говорят с улыбкой и счастьем, а не как о несчастье, — колкости я пропускала мимо ушей и вертела головой, рассматривая кабину.
— Милая, — Райский лучезарно улыбнулся, — когда заедем за леером Ворвиком, уступи ему место. И, пожалуйста, без споров. Иначе буду вынужден прибегнуть к суровым мерам.
Я сердито покосилась на него.
— Это к каким же, дорогой?
Тирс повернулся и послал мне воздушный поцелуй.
— Бе-е! — скривилась я. — Обещаю, буду шелковой.
Но пока ехали до дома мага, поймала себя на мысли, что… надо обязательно повредничать. Доводить Райского до срыва «крышечки» интересно. А еще любопытно, как он целуе… Так, не о том думаю.
Глава 15.2
Взвинченный ожиданием старичок поджидал нас у ворот своего дома. Увидев скаперт, он заулыбался, начал потирать ладони и топтаться на месте, как ребенок, которому позволили покататься на карусели. Поэтому упрямиться я не стала, перебралась в пассажирское отделение и сразу же почувствовала себя лишней.
— Викарт, а какова скорость скаперта? — деловито спросил пассажир.
— Быстрее самого лучшего коня и не требует остановок! — с гордостью отрапортовал Райский.
— А проходимость?
— Хорошая.
— А проверим?
— Запросто…
И вот тут я пожалела, что прихватила с собой только бутерброды и колбаски. Чувствую, вернемся домой за полночь, и то, если у скаперта после испытаний колеса на месте останутся. А если нет — придется магу воздуха еще раз побыть нашим спасителем.
— Вера, держись крепко! — приказал Тирс. — И про корзину не забывай!
— Не забуду! — пробурчала я и приготовилась к испытаниям. По взгляду рыжего поняла, что из меня будут «вытряхивать» бахвальство.
Нет, в городе мы ехали спокойно, но как только выехали в пригород — чашки и блюдца с корзине зазвенели, а у меня зуб на зуб перестал попадать, потому что про резину тут еще ничего не слышали, и амортизация на зачаточном уровне.
— Тирс, а колеса не отпадут? — только и спрашивала я, после каждого победного крика Рыжего и старика. Удачный штурм любой колдобины и ямы они встречали победным кличем. А потом и вовсе поехали по полю, на котором «гигантские кроты» освоились. Так казалось мне.
— Ой! — взвизгнула я, едва успев поймать корзину. Плетеная крышка упала, и по салону скаперта поплыл аппетитный запах.
— Ох, лиера Вера, вы такая хозяйственная! — радостно затараторил Ворвик. Судя по всему, он с большим нетерпением ожидал нашего приезда и поэтому не поел.
— Спасибо, леер Ворвик, только довезти бы все в целости!
— Не переживайте, я вам помогу! Отпускайте!
Я чуть ослабила хватку и почувствовала, как корзина с провизией приподнялась над коленями и застыла.
— Простите, что сразу не предложил помощь. Удивлен вашей выдержкой и смелостью, И по правде, — старик повернулся к Тирсу, — вам викарт Нормер очень повезло с невестой. Поверьте мне, старику, много повидавшему на веку, такие женщины, как лиера Вера, огромная редкость! А если она разделяет интересы будущего супруга и его маленькие слабости — то вдвойне!
Тирс хитро улыбнулся, но препираться с Ворвиком не стал.
Небо темнело, а два «дитяти» гнали скаперт вперед. Мы отбили себе все седалища, моя прическа рассыпалась из-за тряски, но ныть мне не позволяли упрямство и гордость. Однако, чтобы не вернуться под утро, я решилась на хитрость. Приоткрыла корзину, и гонщики тут же вспомнили, что неплохо бы подкрепиться.
Мы остановились у огромного раскидистого дерева, и я замерла от тишины и безмятежности. Меня не трясло и не подбрасывало, что показалось удивительным.
— Хорошо, что я не взял с собой Дарию, — изрек Ворвик, разминая спину на свежем воздухе. — Иначе бы она изнылась, что у нее оторвется голова. А вот лиера Вера — чудо лиера! Настоящая хозяйка, заботливая невеста и просто необычайно умная девица! Понимает, что новомодное платье и туфельки — это, несомненно, красиво, но аромат колбасок для голодных мужчин — не менее роковой соблазн,
Тирс посмотрел на меня, и я показала ему язык.
Пока гонщики осматривали скаперт, я расстелила плед, расставила чашки и еду, разлила компот. А еще умудрилась развести огонь и насадить на ветки колбаски. Пошел такой соблазнительный аромат, что голодный Тирс начал посматривать на меня влюбленными глазами.
Я ехидно прищурилась, но с него, как с гуся вода. Он лишь обаятельно улыбнулся и схватил два прутика, на которых шкворчали колбаски. Один передал старичку, а второй начал сам старательно вертеть над огнем.