Укрощение строптивого лига
Шрифт:
Осторожно взяла украшеньице, надела на безымянный палец, и Тирс коварно шепнул в ухо:
— Теперь мы муж и жена!
— Что?! — подпрыгнула я.
— Купилась! — он засмеялся и побежал по коридору к черной лестнице. А я за ним…
Глава 24
Эдалина не вышла провожать нас. Полагаю, чтобы не расстраиваться. Она из меня пытается леди сделать, а я упираюсь и лезу в простолюдинки.
Через черный ход вышли на задний двор. Там уже стояла крытая повозка с продуктами и лошадкой. В нее-то мы и залезли.
Внутри
— А где нога? — первым делом спросила я.
— На месте, — улыбнулся старичок. — Это лишь иллюзия.
— A-а! А то вдруг вам пришлось ее подогнуть и…
— Нет-нет! Мое немощное тело не выдержит подробной акробатики.
Незнакомый тип небольшого роста, жилистый, с крупными чертами лица сидел на козлах и, не смущаясь, разглядывал меня.
— Это Эдер, — представил его Тирс. Тип вместо приветствия хмыкнул и натянул на глаза шляпу.
«Наверно, меня испугался», — подумала, но принимать близко к сердцу не стала и уселась на скамеечку рядом с магом.
— Вот тебе шесть миритаров на безделушки, — протянул Тирс потертый мешочек. — Положи в сумочку.
— Обязательно, — хмыкнула я и стала запихивать кошелек в рукав. Плотная манжета на пуговице не даст ему выпасть, а пышные складки скроют местонахождение моих «сокровищ».
Лесак Ворвик, внимательно наблюдающий за моими хитрыми манипуляциями, переглянулся с викартом, потом с неприветливый Эдером, а потом все трое почему-то заулыбались.
— Что? Нужно в сумку? — поддела их.
— Под шляпку! — басом пробурчал Эдер.
— Мне так больше нравится.
Он пожал плечом и натянул поводья.
Больше часа мы ехали по мощеной булыжниками дороге. Я ойкала, хваталась за шляпку, чтобы она не слетела, но не ныла. А когда возчик резко затормозил, чуть не упала со скамьи.
— Да, это не скаперт, — иронично заметил Тирс, придерживая меня.
Время от времени он приподнимал полог и оглядывал окрестности.
— А можно мне? — я высунула голову и от увиденного растерялась.
Желая преподать мне урок и отучить от дурных затей, викарт выбрал самый удачный способ — показать воочию красоту и пошлость здешних подворотен. Я наивная полагала, что в магическом мире магия в большей или меньшей степени доступна большинству, однако, оказывается, сильно ошибалась.
На кривой почти средневековой улочке, неровно вымощенной растрескавшейся брусчаткой, щедро запорошенной пылью, как россыпь опят на старом пне, жались друг к другу грязно-желтые домики. Двух, иногда трехэтажные, с унылыми серыми фасадами. Из-за экономии места в округе не осталось ни одного деревца, что делало обстановку еще более сухой и безнадежной. Неприветливые, неприятные прохожие жуликовато осматривали наш фургончик, и их любопытные взгляды не обещали ничего хорошего.
— Ты же обещал ремесленную улицу! — я с досадой посмотрела на Тирса.
— Не все начинания успешны. Это неудачливые ремесленники. Едем дальше или не насмотрелась уже?
Кивнула, и повозка неспешно поехала дальше. Приоткрыв пальцем полог, я украдкой рассматривала жителей.
— Здесь лучше. Почему мы сразу не поехали сюда?
— Чтобы ты обратила внимание: этот добропорядочный район от той дыры разделяет лишь переулок. И ливрам не следует прогуливаться одним, — серьезный взгляд Тирса красноречиво свидетельствовал, что он не шутит.
— Спасибо. Я поняла.
Наша дорога лежала мимо те же неказистых домиков, но здесь она были чистенькими, обустроенными. Окна украшали горшки с цветами. Деловито сновали люди. Одна коза, привязанная к колышку в крохотном палисаднике, лениво посмотрела на нашу повозку.
— Хочешь пройтись и осмотреться?
Если честно, моя решительность давно улетучилась. Однако после всех стараний, которые «телохранители» ради меня предприняли, мое малодушие показалось бы черной неблагодарностью. Тем более что Тирс подбодрил:
— Мы будем идти рядом.
— А это не покажется странным?
— Провинциалы идут к постоялому двору, — он указал пальцем на широкий трехэтажный дом с яркой вывеской. — К нему и пойдем. А потом на твое усмотрение.
— Не бойтесь, Вера, мне не обязательно идти рядом с вами, чтобы принять меры, — напомнил леер Ворвик об особенности своей магии. — А в случае неожиданности Эдер увезет вас.
— А вы?
— Да что с нами будет?!
Было страшновато. Но заявить трем защитникам, что я боюсь — подобно объявлению о недоверии, поэтому согласилась. Однако, спускаясь на мостовую, не стала подавать руку Тирсу, чтобы он не заметил, как дрожу.
«Я сильная. Я ничего не боюсь…» — выдохнула я и сделала шаг навстречу неизведанному.
В ремесленном квартале кипела жизнь. По пыльной мостовой с визгами носились дети, торопились хозяйки с корзинами, иногда деловые мастера и подмастерья; громыхали телеги, груженные товаром; суетились покупатели, выискивавшие по вывескам нужные лавки… Из распахнутых дверей мастерских раздавались громкие стуки, непонятные шуршания, голоса… Я всматривалась в людские лица, в товары, выставленные в витринах, и с каждым шагом все больше ощущала себя чужой.
Не из-за того, что на меня настороженно смотрели, как на чужачку, а от осознания, что не умею шить, вышивать, делать что-то, что помогло бы мне выжить. У меня есть лишь большое самомнение и иномирские знания, которые к делу так просто не приложишь. Хватило пяти минут, чтобы принять решение: я сделаю все, чтобы вернуть поместье моих родителей и встать на ноги! Потому что теперь, имея примерное представление о жизнь простых людей Миритии, я не хоту быть средневековой наемной работницей.
Некоторые прохожие неприязненно разглядывали меня. Но Тирс в образе обедневшего хлыща, вальяжно вышагивающего рядом, и хромоногий Ворвик придавали храбрости. Эдера я не видела.