Укротить сердце
Шрифт:
Сегодня утром я отправилась в клинику, чтобы предоставить данные о себе, получить лекарства на три месяца и обсудить свое состояние с врачом. Теперь я умираю от голода и радуюсь возможности увидеть Воскрешение в лучах утреннего солнца.
Мне нужен плотный завтрак и карта.
Но за мной топает угрюмый ковбой. Я практически чувствую, как улица дрожит под его сапогами.
– Куда ты идешь?
– низкий голос Чарли раздается позади меня, вызывая вибрацию внизу живота.
– Я охочусь.
Когда я слышу фырканье, я поднимаю глаза
– Ты мог бы спросить, на что, вместо того чтобы фыркать.
Через некоторое время раздается грубое:
– На что?
Я улыбаюсь.
– Я собираюсь найти лучшую в мире булочку с корицей и съесть ее.
– Я останавливаюсь перед кофейней «Зерна на ходу».
– А потом я собираюсь осмотреть город.
Чарли упирается массивной рукой в дверной косяк, преграждая мне путь.
– Ты не найдешь тут свою булочку с корицей. Их кофе на вкус, как бензин.
Я бросаю взгляд в сторону двери, надеясь, что парень, стоящий за прилавком, не услышал. Даже если кофе плохой, им не нужно напоминание. Я упираю руки в бока.
– А где найду?
Он выглядит смирившимся, и резко дергает бородатым подбородком в сторону. Я смотрю в указанном направлении. В конце квартала стоит кирпичное здание с ярко-зеленым навесом, на котором написано «Магазин на углу».
Сделав глубокий вдох, я направляюсь к зданию. Позади меня раздаются тяжелые шаги.
– Я думал, ты уедешь, - бормочет Чарли.
– Ты ошибся.
– Я обвожу взглядом Главную улицу, подавляя улыбку. Таблички с патиной указывают на исторические достопримечательности, такие как оперный театр и здание мэрии. Меня окружают антикварные магазины, шикарные бутики и сувенирные лавки. У них есть салон под названием «Дом волос». Я насчитала пять салунов и стейк-хаус.
Это всего лишь городок, но Воскрешение с его атмосферой американской окраины и горным воздухом вдохнул жизнь в мою душу.
Я поднимаю глаза на Чарли, который сердито смотрит на меня.
– У вас нет цветочного магазина?
– Что?
– Он хмурится и проводит рукой по своей бороде.
– Нет.
– О.
– Я одариваю его улыбкой и игнорирую разочарование.
– Ну, раз уж ты здесь, можешь устроить мне экскурсию.
– Ты ведь не сдашься, да?
– спрашивает он грубовато.
– На самом деле, нет.
– Отлично, - говорит он с раздраженным видом. Он кивает через дорогу на здание с винтовой лестницей, поднимающейся на балкон.
– Это бордель.
Я украдкой бросаю любопытный взгляд на Чарли.
– Правда?
– Раньше был, по крайней мере. Работал до 1970-х годов, если ты можешь в это поверить. Теперь это музей.
У меня отпадает челюсть. Я почти вижу Воскрешение периода золотой лихорадки. Бутлегеры, убивающие печень и опустошающие кошельки. Накрашенные дамы, машущие
Мы продолжаем наш путь к «Магазин на углу», идем рядом. Время от времени наши руки соприкасаются, его мышцы напрягаются, и у меня в животе разливается тепло. Чарли неохотно делится различными историческими фактами по пути. Переулок, где в 1886 году был застрелен Билли Бонс, укравший курицу. Четыре медвежьих черепа, охраняющие городскую площадь, - место тринадцати казней, зафиксированных в Воскрешении.
Мы уже почти добрались до места назначения, когда из переулка выбегает питбуль коричневого цвета и преграждает нам путь. Из его пасти капает слюна, и я подхожу к Чарли вплотную и хватаю его за бицепс. Он напрягается.
– Чарли. Этот питбуль собирается на нас напасть?
– спрашиваю я. А потом смотрю на собаку еще раз.
– О боже, так и есть.
Уголок рта Чарли приподнимается в слабой улыбке.
– Это Голодный Хэнк. Он живет на улице.
– У него вырывается ласковый смешок.
– Он - дворняга, не так ли, парень?
У меня в животе все переворачивается от беспокойства.
– Голодный?
– Отойдя от Чарли, я лезу в сумочку, висящую у меня на плече, и ищу батончик в беспорядке баночек с таблетками и бумаг.
– Бедняжка.
Найдя батончик, я надрываю упаковку и протягиваю ему.
– Держи, песик.
Собака бросается ко мне.
Чарли делает то же.
– Господи, Руби, не надо.
– В его глазах мелькает тревога, он хватает мою руку и переворачивает ее в своей большой ладони, словно в поисках крови. Все, что он находит, - это собачьи слюни. Его взгляд встречается с моим.
– Ты только что… покормила его?
Я сияю улыбкой, наблюдая за тем, как Голодный Хэнк поглощает батончик с гранолой, обертку и все остальное.
– Он был голоден.
Сердце пропускает несколько ударов, когда Чарли вытирает мою руку своей футболкой, давая мне возможность увидеть твердый, подтянутый живот и рельефный пресс.
– Он монстр.
– Это твои слова, - говорю я ему, пока Голодный Хэнк ковыляет прочь.
Я отстраняюсь от Чарли, и мы заканчиваем путь до здания «Магазин на углу».
Внутри он представляет собой самое причудливое зрелище, которое я когда-либо видела. «Магазин на углу» напоминает какую-то ковбойскую лавку с ярко-оранжевыми стенами и старыми газетными вырезками 1980-х годов.
Кассовый аппарат с бумажной лентой. Прилавок с наживкой и снастями в задней части. Патроны на книжной полке. Хорошо укомплектованные полки с бакалеей и холодильники с разнообразными напитками.
– В подвале есть самогонный аппарат, - говорит Чарли.
– Но я тебе этого не говорил. Пойдем.
Я улыбаюсь и иду за ним в небольшое кафе, расположенное перед прилавком с деликатесами. От аромата свежего хлеба и пастрами, приготовленных на медленном огне, у меня урчит в животе.
– Уайетта здесь нет, - кричит Чарли, когда из кухни доносится шум.
– Только я, Фэллон.