Уловки любви
Шрифт:
— Мне послать за доктором?
— Не надо, Винсент, со мной все хорошо, я не пострадала.
— Это точно?
— Совершенно.
Больше он ничего не успел спросить: в комнату вбежали Каролина и леди Джоселин и бросились к кровати, на которой лежала Грейс.
— Вы с ней побудете некоторое время? — спросил Винсент.
Ему нужно было переговорить с Веджвудом и Кармоди. Сестры заверили, что они никуда не уйдут. Винсент наклонился над кроватью и нежно поцеловал жену в лоб.
— Я скоро вернусь.
— Винсент, пожалуйста…
Он жестом попросил ее молчать, чтобы она
— Отдыхай. Я распоряжусь, чтобы тебе принесли теплое питье.
Винсент вышел и направился в кабинет, где его ждали Веджвуд и Кармоди. Если бы сегодня вечером он увидел Фентингтона, то убил бы его, не давая возможности защищаться. Гнев кипел в нем, как лава внутри вулкана. Когда он увидел, как Грейс спотыкается и вылетает на улицу, страх пронзил его сердце, словно удар копья. Сегодня вечером он мог ее потерять — он почти потерял ее, а все потому, что недооценил, на что способен пойти Фентингтон в своем безумии. Он должен найти этого человека, добраться до него раньше, чем он преуспеет в своих планах…
Винсент распахнул дверь в кабинет, вошел и закрыл дверь за собой.
— Как она? — спросил Веджвуд.
Винсент прочел на лицах обоих мужчин озабоченность.
— В порядке. Испугана, но не пострадала. Кто-нибудь из вас что-нибудь видел?
— Только то, о чем мы уже рассказали. Сразу после того как Грейс вылетела на улицу, через толпу побежал жилистый коротышка в черном фраке.
Винсент вытер со лба пот и собирался что-то сказать, но в это время Карвер открыл дверь. Винсент повернулся к дворецкому.
— Ваша светлость, пришел мистер Жермен. Он очень хочет вас видеть.
— Проводите его сюда, Карвер.
Жермен почти бегом вбежал в кабинет.
— Рейборн, как она? Я был сегодня в опере и слышал, что случилось. Ты уехал так быстро, что никто не знает, пострадала ли ее светлость в этом происшествии или нет.
— Нет, Грейс не пострадала. Она глубоко потрясена, но не ранена.
Жермен облегченно опустил плечи.
— Слава Богу. Я боялся, что она ранена. Когда происходят подобные несчастные случаи, все случается очень быстро.
— Это была не случайность. Кто-то нарочно толкнул Грейс, чтобы она оказалась на пути того экипажа.
У Жермена отвисла челюсть.
— Ты шутишь? Не может быть!
— Хотел бы я, чтобы это была шутка.
— Ты знаешь, кто это был?
— Я не знаю наверняка, но думаю, что к этому происшествию мог приложить руку барон Фентингтон.
— В клубе поговаривают, что Фентингтон съехал с катушек. — Жермен прошел по комнате и остановился рядом с Веджвудом и Кармоди. — Но мне и в голову не приходило, что он настолько обезумел. Наверное, на него повлияло то, что общество его отвергло. И он наверняка винит в этом тебя. Но чего еще он ожидал? Кто в здравом уме пошлет ему приглашение, после того как на балу у Пендлетона ты предал гласности его извращенные наклонности?
— Боюсь, Рейборн, что вы приобрели себе опасного врага, — заметил Веджвуд.
Винсент стиснул зубы. Он с трудом сдерживал желание отправиться сегодня же ночью на поиски Фентингтона. Стараясь сохранять хладнокровие, он сказал, обращаясь сразу и к кузену, и к обоим своякам:
— Мне нужна ваша помощь.
— Скажите, что мы должны сделать? — ответил Кармоди.
Остальные молча кивнули.
— Я хочу его найти. Мне нужно выяснить, куда он скрылся.
— По-видимому, он в Лондоне. — Веджвуд подошел к консольному столику и налил в стакан бренди и протянул стакан Винсенту. — Кто-то должен был недавно его видеть. Кроме Пинки.
Кармоди принялся расхаживать по кабинету, потягивая бренди.
— На вашем месте я бы послал кого-нибудь следить за его загородным поместьем. Сейчас он наверняка уже знает, что вы его ищете, и постарается скрыться.
Винсент сжал свободную руку в кулак.
— Я об этом тоже думал. Я найму кого-нибудь, чтобы он отправился к загородному дому Фентингтона.
— Это должен быть человек, которому ты можешь доверять, — заметил Жермен. — У тебя есть кто-нибудь на примете?
Винсент поднес к губам стакан с бренди и сделал глоток. Это было ему необходимо, чтобы согреть себя изнутри. Всякий раз, когда он вспоминал это происшествие и видел, как Грейс, спотыкаясь, вылетает на улицу, у него холодела кровь.
— Если у тебя никого нет, то я могу порекомендовать одного человека. Его зовут Перси Паркер. Он был сыщиком с Боу-стрит, пока их команду не расформировали. У него талант находить тех, кто скрывается.
Винсент глубоко вздохнул:
— Ты можешь с ним связаться?
— Могу.
Винсент сделал большой глоток бренди, чувствуя, как обжигающая жидкость стекает по его горлу.
— Хорошо. Тогда пошли за ним как можно скорее.
— А мы все будем держать ухо востро, — уверенно добавил Веджвуд. — Так что, Рейборн, вы теперь не один. В семье Грейс нет ни одного человека, который не был бы перед ней в долгу и не был бы рад вам помочь.
Винсент кивнул, хотя иметь на своей стороне семью было для него совершенно новым опытом. Он всегда был один. Всегда должен был решать любую проблему самостоятельно. А теперь у него есть Грейс и семья, которую она принесла с собой. А еще, подумал он с каким-то теплым чувством, у него есть его собственный кузен.
— Теперь мне нужно идти к жене. Если кто-то из вас услышит хоть что-нибудь о Фентингтоне, тут же дайте мне знать.
— Непременно, — заверили все.
Винсент послал горничную передать леди Каролине и леди Джоселин, что их мужья готовы уезжать, потом пошел проводить их до двери. Его снова заверили, что Фентингтона обязательно найдут и им займутся, чтобы он больше никогда не представлял опасности для Грейс. Жермен сказал, что немедленно направит к нему мистера Паркера. Винсент поблагодарил всех троих за помощь.
Как только за гостями закрылась дверь, он направился к лестнице. Он сделал все, что мог, и теперь ему нужно быть с Грейс. Ему необходимо заключить ее в объятия и удостовериться, что с ней все в порядке.
Он скинул фрак, вытянул рубашку из-под пояса брюк и снял шейный платок, потом быстро пошел по лестнице, перешагивая сразу через две ступеньки. И на каждом шагу он клялся не выпускать Грейс из виду. Никогда больше не рисковать ее благополучием. И он был полон решимости выполнить это обещание.