Умереть в Сан-Франциско
Шрифт:
– А где машина?
– В гараже внизу, но заняться некому. Посмотрим её утром, но не представляю, что ты хочешь найти. Эти старые"бьюики"-как броневики. Представь себе, на бампере ниаких следов и капот целёхонек. А фары? Ты же сам видел. Ни царапинки, не то что разбитых стёкол.
– Вздохнул.
– Куда там, сегодня таких машин не делают. Вон моя-зацепишь ветку и в двери дырка.
Он оглянулся.
– Пока не забыл, где наш подопечный? Мне надо с ним пообщаться минутку, чтобы закончить протокол.
– Но ведь он все рассказал прямо
– Ну, он не знал того, кто придумал формуляр протокола о дорожном происшествии. Я их заполняю уже пятнадцать лет, но никогда ещё не сумел с первого раза правильно заполнить все графы. Один вопрос там спрятан в другом, серьезно, один в другом.
Риордан улыбнулся вместе с ним.
– Он наверху, на пятом этаже, в городской тюрьме, в отделении предварительного содержания, но не заперт.
– Не буду его лишний раз беспокоить. Лично мне этого беднягу жалко. Заполню эти чертовы формуляры потом. Скоро будут готовы снимки. Все копии я оставлю тебе на столе. Кто знает, может завтра ты будешь уже у нас, в транспортном.
– Накаркаешь, - буркнул Риордан.
– Ну, спасибо.
– За что?
– и Уилкинс ушел.
Риордан перестал улыбаться, погасил свет, вышел и закрыл за собой двери.
На лестнице встретил капитана Тауэра.
– Глядите, Джим!
– сказал капитан утрированно дружеским тоном.
– Это до сих пор шло совещание?
– удивился, поздоровавшись, Риордан.
– Совещание? Откуда! Оно кончилось через пару минут после вашего ухода. Кстати, как вам нравится в траспортном отделе?
– Капитан, но никого не было под руками!
Капитан Тауэр внимательно посмотрел на него, потом улыбнулся.
– Джим, настанет день, когда ваши шуточки вас погубят. Зачем вы это сделали? Вы ведь не знали, о чем идет речь.
– С меня хватило, что там не читали лекции.
– Он покачал головой. Мне стыдно, капитан, но я за это уже наказан.
– Почему? Попалась грязная работа?
– Нет, - ответил Риордан.
– Обычное дорожное происшествие. Мужчина шагнул с тротуара перед машиной и погиб. Но я из-за этого поругался с Джейн.
Капитан Тауэр усмехнулся.
– Вы часто ссоритесь, а?
– Покачал головой.
– Джим, почему вы наконец не дадите ей возможность сделать из вас солидного мужчину?
– Одна из причин в том, что Джейн со мной не разговаривает. Но у неё есть и более весомая: не считает, что муж-полицейский-это идеал по гроб жизни.
Он торопливо сменил тему разговора.
– Что касается этого наезда. . .
– Да?
– Кое-что мне там не нравится.
Капитан тауэр внимательно взглянул на него. Лейтенант Риордан относился к его лучшим сотрудникам, был инициативен, любил свое дело, капитан его уважал. Случалось, правда, что лейтенант, как сегодня, нарушал инструкции, но потом умел исправить свои заскоки, и капитан не верил, что это просто везение.
– Что вы имеете ввиду?
– Заметив колебания подчиненного, добавил: - Не хотите присесть на минутку и обсудить?
– Если вы не против, - Риордан провел капитана в кабинет, зажег свет и сел за письменный стол. За окном сияли огни ночного Сан-Франциско, которые вились по холмам как нити сверкающего жемчуга.
Капитан Тауэр уселся в кресло, стоявшее перед столом, и выжидательно посмотрел на него.
– Во-первых, - начал риордан, - у покойного не оказалось никаких документов. Были деньги, ключи и всякие мелочи, которые носят в карманах, но не было бумажника. И вообще ничего с его именем.
– Что до этого, - задумчиво заметил капитан, - то могу хорошо представить себе по крайней мере одну ситуацию, когда человек может быть без документов. Вам никогда не случалось выскочить из дому на минутку за газетами или сигаретами, и не взять с собой бумажник, особенно если в кармане были мелкие деньги, как у него?
– Если честно, то не случалось, - спокойно ответил Риордан.
– У меня в бумажнике жетон и удостоверение. И сомневаюсь, что такое случалось с вами. Но мог бы вас понять, если бы несчастье произошло не на Индиана Стрит, возле восемнадцатой, рядом с доками. А это очень далеко от людных мест-там нет жилых домов. И нигде никаких магазинов. А судя по тому, как этот человек был одет, я сказал бы, что он вышел в город поразвлечься.
Риордан нахмурился.
– И вот что важно. У него было восемнадцать долларов с мелочью. На это не разгуляешься.
– Тогда он не собирался развлекаться. Что ещё вам не нравится?
– Знаете, Ральф Крокер-шофер-был в ресторане на Арми Стрит, а оттуда ехал в пансион"Мартиника"на Второй между Гаррисон Стрит и Фолсом Стрит. Оттуда объездная дорога ведет прямо к дому, но нет6он отправился по темным закоулкам вокруг доков, где сплошные ухабы, ремонты и объезды. Я спросил его, почему, а он мне ответил, что боится ездить по скоростным дорогам.
– Этого многие боятся, - заметил капитан.
– Но в это время там практически пусто. Мне это показалось странным. И ещё одно: когда я сказал ему, что остается на ночь в камере и что адвоката сможет вызвать только в суд завтра утром-он с этим согласился. И даже не позвонил адвокату.
Риордан наклонился вперед, внимательно наблюдая за реакцией капитана.
– Это кажется мне мущественным. Очень существенным. Я не служу в полиции и вполовину так долго, как многие другие, но достаточно, чтобы знать, что каждый попавший в дорожное происшествие - особенно со смертельным исходом-тут же вызывает подмогу, и ему все равно, ночь-не ночь. Но Крокер без слов дал себя уговорить.
– Вы посадили его за решетку?
– Нет. Как я уже сказал, Крокер находится в незапертой камере. Проведет эту ночь как наш гость.
– Кто был в патрульной машине?
– Фрэнк Уилкинс. Сержант Уилкинс.
– Отличный работник. Удалось ему найти доказательства, достаточные, чтобы усомниться в версии несчастного случая?
– Капитан сделал мноогозначительную паузу.
– Иными словами, довод для подключения к делу нашего отдела?
– Нет. Наоборот, Фрэнк убежден, что дело в несчастном случае.