Un'estranea/Чужая
Шрифт:
– Как хочешь. Встретимся в восемь, – она положила косметику в сумку и нетерпеливо вздохнула. – Синьора Мальдини будет рада тебе.
***
Маша осталась в школьной библиотеке. Толстый том по истории эпохи Возрождения занял её на четыре часа. Ей нравилось созерцать иллюстрации произведений искусства времён дученто. Так в Италии принято называть тринадцатый век, последний этап перед началом Проторенессанса. Сменялись десятилетия и мировоззрение людей, что отражалось в архитектуре и живописи. Искусство Средневековья уступало место треченто, эпохе Проторенессанса, когда расцвёл талант Джотто ди Бондоне. То были времена Данте Алигьери, Джованни Бокаччо и Петрарки. Основной чертой следующего
Из-за шелеста старых страниц Маша не различила тихой поступи звёздного вечера. Ей не хотелось отрываться от книги, но она обещала однокласснице, что придёт. Схватив рюкзак, девочка помчалась к месту назначения.
Как и условились, они увиделись в восемь у остановки. Кьяра вышла из вапоретто. Она одета в маленькое чёрное платье, лицо спрятала под маской Dama di Venezia. Маша почувствовала себя нескладной рядом с грациозной одноклассницей, которая выглядела настоящей светской львицей.
– Почему ты не переоделась? – Кьяра окинула Машу хмурым взглядом.
По её мнению, Маша походила на серую мышь. Хотя это было Моретти на руку. На фоне невзрачной подруги она будет выгодно отличаться.
Улочки-лабиринты уже окутал плотный сумрак. Школьницы торопливо пересекли мостовую, свернули за угол и остановились перед старинным особняком, затаившимся в одном из тупиков романтичного города. Дубовая дверь окружена квадратными окнами с ажурной резьбой. Привычной кнопки не было, однако на двери прикреплена львиная голова, которая держала в пасти массивное латунное кольцо, являвшееся звонком. Кьяра ударила три раза. Тайный код. Они замерли в ожидании. Наконец, дверь распахнулась, и Мария увидела хозяйку. Синьора Мальдини оказалась статной итальянкой, которая тщательно маскировала свои лета под слоем пудры. Искусно нарисованные стрелки на веках и алая помада не отвлекали от морщин, а лишь акцентировали внимание на возрасте дамы. Облачена почтенная синьора в элегантное вечернее платье, подчёркивавшее стройную фигуру, глубокое декольте открывало роскошную грудь. Маша вдруг вспомнила знаменитую актрису Монику Беллуччи. В юности жгучая кареглазая брюнетка Донателла Мальдини слыла красавицей, которой не способно противостоять ни одно мужское сердце.
– Il tempo `e denaro 10 ! – синьора недовольно всплеснула руками. – Проходите, мы уже заждались!
Когда гостьи вошли, Донателла что-то шепнула на ухо Кьяре. Та кивнула и рассмеялась. Они поднимались по спиральной лестнице. Маша представила, как по этим ступеням шагали знатные венецианские дамы и кавалеры. Повсюду чувствовался дух эпохи Возрождения или чинквеченто, как сегодня узнала Маша. Мраморное палаццо возведено в шестнадцатом веке, что ощущалось во всём облике здания. Зодчие задумали дворец трёхэтажным. Первый этаж – открытая лоджия с выходом на канал; верхние балконы украшали колонны. Строгий, лишённый ненужных деталей и даже величественный особняк видел расцвет Венецианской республики. Чуть позже фасад украсили мозаиками из муранского стекла.
10
Il tempo `e denaro (ит.) – Время – деньги.
Не зная, куда деться, Маша неуклюже переминалась на месте. Она разглядывала убранство комнаты. Бордовый цвет в отделке сочетался с бронзовым декором зеркал, которые занимали половину помещения. В углу прятался веронский каменный фонтан. Пол выложен терраццо из гранитной крошки и доломита. Окна величиной во всю высоту стен. Деревянный потолок парадной залы украшен фреской, восхищавшей эстетикой. Магией живописи художник рассказал очередной библейский мотив. Изобилие красок завораживало Машу, хотя со стороны казалось, что она считает ворон.
– Проходите, милая, – синьора Мальдини взяла Машу за руку и повела за собой.
Девочка различила приглушённые голоса, которые звучали подобно музыке. Зал наполнен людьми в ярких карнавальных костюмах разных периодов. Глаза радовались изысканности тканей и великолепию масок, скрывавших лица посетителей.
– Откуда вы меня знаете? – спросила Маша, и Донателла, фамильярно схватив её за локоть, увела прочь.
– Мне позвонила Кьяра и заочно представила тебя.
Маша оглянулась в поисках одноклассницы, но Кьяра исчезла. Они шли по длинному коридору, который освещали тусклые лампы. Красный свет плавно струился и размывал окружавшие вещи, делал их контуры мягкими. Когда Маша вошла в большую гостиную, озарённую мерцавшими свечами, то замерла в изумлении.
Мария появилась на вечеринке так, как была одета днём: школьная юбка, белая блузка и пиджак. Это странным образом выделяло её из толпы девушек в облегающих платьях. Девицы хотели выглядеть взрослее, чем были на самом деле. Преобладали оттенки чёрного, будто существовало негласное условие участия в празднике. Присутствовала и одноклассница девочек – Анна Томазини. Маше показалось необычным, что она не увидела ни одного юноши. Ей встречались только мужчины, облачённые в костюмы и маски, надёжно скрывавшие их личности и менявшие голоса. Маша ощутила себя незваной гостьей. Куда бы она ни пришла, всюду чувствовала себя чужой.
– Праздник в честь Марии Спиннели! – объявила хозяйка апартаментов и подняла фужер, наполненный алым вином.
Здесь подавали Amarone della Valpolicella, которое любил Эрнест Хемингуэй. Этот напиток производили из винограда, собранного в северной Вероне. Он ласкал горло и разливался внутри тёплой волной.
– Benvenuti! – хором приветствовали девушку гости.
Маше дали вина. Она ещё не пробовала спиртного и поэтому настороженно смотрела на свой бокал.
– Пейте вино, юная дева! – некто в маске «Коломбине» заставил пригубить бокал.
Маша сделала маленький глоток. Терпкий напиток непривычно обжог нёбо. Девочка закашлялась и робко улыбнулась. Окружающие были так приветливы и уделяли Маше столько внимания, что она была не в силах его выдержать.
Кьяра покраснела от стыда за одноклассницу. Как можно быть такой глупой? Она привела её в избранное общество, а Спинелли ведёт себя, как курица, которую только выпустили из курятника на свободу.
– Не будь дурой, выпей! – Кьяра ткнула Машу локтем в бок.
– Но я не хочу. Я никогда не пила, – сопротивлялась Спинелли.
– Ещё скажи, что ни разу не целовалась, – шепнула Кьяра.
– Целовалась, только очень давно, – зардевшись, ответила Маша.
Мария вспомнила свой первый поцелуй. Памятное событие случилось во втором классе российской школы. С Митей, так звали её незадачливого ухажёра, Маша познакомилась в секции бальных танцев. Родители пытались развить у Машеньки любовь к движению, грациозность и чувство ритма, но, очевидно, природа наделила девочку другими талантами. Митю назначили Машиным партнёром по вальсу. Он был серьёзным и ответственным мальчиком, провожал Машку-плюшку до дома, носил её рюкзак. И вот однажды, вместо обычного неловкого прощания Митька поцеловал девочку в губы. Не ожидавшая подвоха Маша очень удивилась. Так и застыла с вытянутыми губами и поднятыми к верху бровями.