Ундина
Шрифт:
50 День ото дня река становилася шире и виды
Пышных ее берегов живописней. Но вдруг - и на
самом
Чудно-прелестном месте - открыл свои нападенья
Бешеный Струй; то были сначала простые помехи
(Волны бурлили без ветра; ветер отвсюду, меняясь,
Дул и судно качал); но Ундина одною угрозой,
Словом сердитым одним на воздух и в воды
смиряла
Силу врага; то было, однако, ненадолго: снова
Он гомозился, и снова Ундина его
Словом сказать, веселость дороги расстроилась вовсе.
60 В то же время гребцы, дивяся тому, что в глазах
их
Делалось, между собою часто шептались; и скоро
Стали на все с подозреньем посматривать; самые
слуги
Рыцаря, чувствуя что-то недоброе, диким и робким
Взором следили господ; а Гульбранд, задумавшись
грустно,
Сам про себя говорил: "Таково-то бывает, как скоро
Здесь неровные сходятся; худо, если вступает
В грешный союз земной человек с женой водяною".
Вот что, однако, себе в утешенье твердил он: "Ведь
прежде
Сам я не ведал, кто она; правда, тяжко порою
70 Мне приходит от этой бесовской родни; но мое
здесь
Горе, вина ж не моя". Хотя иногда и вливал он
Несколько бодрости в душу свою таким
рассужденьем,
Но зато, с другой стороны, все боле и боле
Против бедной Ундины был раздражаем. То
слишком,
Слишком она понимала, и в смертную робость
угрюмый
Рыцарев вид ее приводил. Утомленная страхом,
Горем и тщетной борьбой с необузданным Струем,
присела
Под вечер к мачте она, и движение тихо плывущей
Лодки ее укачало: она погрузилась в глубокий
80 Сон. Но едва на мгновенье одно успели закрыться
Светлые глазки ее, как вдруг перед каждым из
бывших
В лодке, в той стороне, куда он смотрел, появилась,
Вынырнув с шумом из вод, голова с растворенным
зубастым
Ртом и кривлялась, выпучив страшно глаза.
Закричали
Разом все; отразился на каждом лице одинакий
Ужас, и каждый в свою указывал сторону с
криком:
"Здесь! сюда посмотри!" И из каждой волны
создалася
Вдруг голова с ужасным лицом, и поверхность
Дуная
Вся как будто бы прыгала, вся сверкала глазами,
90 Щелкала множеством зуб, хохотала, гремела,
шипела,
Шикала. Крик разбудил Ундину, и вмиг при
воззреньи
Гневном ее пропали страшилища все. Но рыцарь
ужасно
Был раздражен; с умоляющим взглядом Ундина
сказала:
"Ради бога, здесь на водах меня не брани ты".
Он умолкнул, сел и задумался. "Друг
шепнула
Снова Ундина, - не лучше ль нам дале не ездить?
Не лучше ль
В замок Рингштеттен обратно отправиться? В замке
Будем спокойны".
– "Итак, - проворчал,
нахмурившись, рыцарь,
В собственном доме своем осужден я жить как
невольник!
100 Только до тех пор и можно дышать мне, пока на
колодце
Будет камень! Чтоб этой проклятой родне..." Но
Ундина
Речь его перебила, с улыбкой ему наложивши
На губы руку. Опять замолчал он, вспомнив о
данном
Им обещанье Ундине. В эту минуту Бертальда,
В мыслях о том, что делалось с ними, сидела на
крае
Лодки и в воды глядела; сама того не приметив,
С шеи своей она сняла ожерелье, подарок
Рыцаря; им водила она по поверхности ровных
Вод, любуясь, как будто сквозь сон, сверканьем
жемчужных
110 Зерен в прозрачной, вечерним лучом орумяненной
влаге.
Вдруг расступилась вода, и кто-то, огромную
руку
Высунув, ею схватил ожерелье и быстро пропал с
ним.
Вскрикнула громко Бертальда, и хохот
пронзительный грянул
Отзывом крика ее по водам. Тут более рыцарь
Гнева не мог удержать; он вскочил в исступленьи
и в реку
Начал кричать, вызывая на битву с собой всех
подводных
Демонов, никс и сирен; а Бертальда своим
безутешным
Плачем о милой утрате и пуще его раздражала.
Тою порою Ундина, к реке наклонясь, окунула
120 Руку в прозрачные волны и что-то над ними
шептала;
Но поминутно она прерывала свой шепот,
Гульбранду
Голосом нежным твердя: "Возлюбленный, милый,
подумай,
Где мы; брани их как хочешь; со мной же ни слова;
ни слова,
Ради бога, со мною одною; ты знаешь". И рыцарь,
Как ни был раздражен, но ее пощадил. Вдруг
Ундина
Вынула влажную руку из вод, и в ней ожерелье
Было из чудных кораллов; своим очарованным
блеском
Всех ослепило оно. Его подавая Бертальде,
"Вот что, - сказала она, - для тебя из реки мне
прислали,
130 Друг мой, в замену потери твоей. Возьми же, и
полно
Плакать". Но рыцарь в бешенстве кинулся к ней,
ожерелье
Вырвал, швырнул в Дунай и воскликнул: "Ты с
ними
Все еще водишь знакомство, лукавая тварь! пропади
ты
Вместе с своими подарками, вместе с своею роднею!