Упадок и разрушение
Шрифт:
– Стоит ли омрачать празднество?
– кротко заметил викарий.
– Да как вы смеете!
– вскипела миссис Клаттербак.
– Я обращаюсь к арбитру. Клаттербак пробежал всю дистанцию или нет?
– Первое место занял Клаттербак, - объявил капитан Граймс.
– Ничего подобного, - не унималась леди Периметр.
– Мальчишка нарочно приотстал, а там, за деревьями, присоединился к остальным. Дрянь этакая!
– Грета, - сказал лорд Периметр.
– Мне кажется, надо согласиться с решением арбитра.
– Пусть тогда
– Отдаете ли вы себе отчет, сударыня, что предъявленные вами обвинения ставят под сомнение порядочность моего сына?
– осведомился мистер Клаттербак.
– Обвинения, порядочность... Выпороть его надо хорошенько, вот и весь разговор.
– Напрасно вы судите о чужих детях, леди Периметр, по вашим собственным. Скажу вам прямо...
– А вы, сэр, напрасно стараетесь меня запугать. Обман есть обман.
В этот момент доктор Фейган оставил миссис Хоуп-Браун, с которой он обсуждал успехи ее сына в геометрии, и присоединился к спорщикам.
– Если имеются разногласия, - мягко заметил он, - то забег можно повторить.
– Зачем же его повторять, если Перси и так выиграл?
– обиделся мистер Клаттербак.
– Он официально признан победителем.
– Отлично, отлично. В таком случае поздравляю тебя, Клаттербак. Продолжай и впредь в таком духе.
– Но он пробежал только пять кругов, - вставила леди Периметр.
– Следовательно, он одержал победу в забеге на две с половиной мили, это весьма почетная дистанция.
– Но другие, - сказала возмущенная леди Периметр, - пробежали шесть кругов.
– В таком случае, - невозмутимо парировал доктор, - они заняли соответственно первые пять мест в забеге на три мили. Так что инцидент исчерпан. Не пора ли нам пить чай, Диана?
Ситуация оставалась напряженной, но, к счастью, не успел доктор договорить, как огромный серебристо-серый лимузин бесшумно подрулил к стадиону.
– Какая удача! Вот и миссис Бест-Четвинд.
В три прыжка доктор подскочил к автомобилю, но его опередил ливрейный лакей. Он отворил дверцу, и из машины вышел высокий молодой человек в сером костюме в обтяжку. За ним, словно первое дуновение парижской весны, выпорхнула миссис Бест-Четвинд: туфли крокодиловой кожи, шелковые чулки, шиншилловый палантин, маленькая черная шляпка с пряжкой из платины, усыпанной бриллиантами, и высокий голос, который нередко можно слышать в отелях "Ритц" от Нью-Йорка до Будапешта.
– Решила захватить с собой Чоки, вы не против, доктор?
– осведомилась она.
– Чоки обожает спорт.
– Еще как!
– подтвердил Чоки.
– Драгоценнейшая миссис Бест-Четвинд...
– начал было доктор. Он пожал ручку в перчатке и на мгновение осекся, не находя слов, приличествующих моменту, ибо тот, кого миссис Бест-Четвинд представила как Чоки, -прекрасно сложенный и одетый с иголочки - был негром.
Глава 9
СПОРТИВНЫЙ ПРАЗДНИК ПРОДОЛЖАЕТСЯ
В шатре, где происходило чаепитие, все радовало глаз. Длинный стол в центре был покрыт белоснежной скатертью. Через равные промежутки на нем стояли вазы с цветами, а между ними разместились тарелки с пирожными и бутербродами, кувшины с крюшоном и лимонад. Чуть дальше, возле пальм в кадках, четыре служанки-валлийки в чистеньких фартучках и наколках разливали чай. Еще дальше, за ними, сидел мистер Прендергаст с бокалом крюшона в руке и в парике набекрень. При появлении гостей он судорожно приподнялся, отвесил неловкий поклон и рухнул на стул.
– Мистер Пеннифезер, - окликнула Поля Динги.
– Передайте, пожалуйста, гостям бутерброды с foie gras. Но детям и капитану Граймсу не давайте.
– А мне, бедненькой, бутербродик?
– капризно протянула Флосси, когда Поль проходил мимо нее.
Филбрик, который, судя по всему, тоже считал себя гостем, увлеченно обсуждал собачьи бега с Сэмом Клаттербаком.
– Почем сегодня негры?
– спросил он Поля, получая от него бутерброд.
– Прямо-таки душа поет, когда видишь, как весело нашему Пренди, -сказал Граймс.
– Напрасно он только мальчишку подстрелил.
– По его виду я бы никак не сказал, что ему весело, - возразил Поль.
– Вообще, сегодня у нас все идет шиворот-навыворот.
– А ты не отлынивай, дружище, работай. Как бы не было беды.
Граймс знал, что говорил. Появление миссис Бест-Четвинд хоть и положило конец дебатам по поводу забега, но ситуация оставалась напряженной: угли обиды продолжали тлеть. Общество раскололось на два враждебных лагеря. В одном углу сосредоточились викарий, Периметры, Тангенс, полковник Сайдботтом и Хоуп-Брауны, в другом углу - семеро Клаттербаков, Филбрик, Флосси и кое-кто из родителей, которым уже успело нагореть от леди Периметр. О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость. Прочие гости, делая вид, что ничего не произошло, усиленно угощались чаем в обществе Динги. Только миссис Бест-Четвинд и ее спутник совершенно не подозревали о разгоревшихся страстях. В сложившихся обстоятельствах их мнение могло оказаться решающим: с негром или без оного, миссис Бест-Четвинд оставалась непререкаемым авторитетом.
– Какая жалость, доктор Фейган, что мы опоздали на забеги, - говорила она.
– Но мы ужасно медленно ехали. Здесь столько церквей, а Чоки не может проехать спокойно мимо старинного собора. Мы все время останавливались. Он просто без ума от старины, верно, радость моя?
– Вот именно!
– сказал Чоки.
– Как вы относитесь к музыке?
– осведомился доктор.
– Ты слышишь, малышка?
– сказал Чоки.
– Он меня спрашивает, как я отношусь к музыке! Очень даже неплохо - вот как.