Упрямая невеста
Шрифт:
В этот момент появился Расс Тибболт. В руках у него была огромная корзина с продуктами. Это спасло Танзи от дальнейших объяснений со Стокером.
Расс подошел к Танзи и поставил корзину у ее ног. Его взгляд упал на сложенные вещи.
– Ты не можешь уехать, – сказал Расс.
– А почему, собственно говоря, тебя это волнует? – поинтересовался Стокер.
– Она должна мне деньги, – заявил Расс.
– Я вышлю тебе оставшуюся часть, как только смогу, – произнесла Танзи.
– Что-то
– А ну-ка, говори поуважительней с мисс Галлант, – прикрикнул на него Стокер.
– Разве я недостаточно уважительно говорю с ней? – Расс не отрываясь смотрел Танзи в глаза. – Просто я сомневаюсь в том, что она сможет найти работу и выплатить мне долг.
– Ну сколько можно говорить об этих деньгах, – вздохнул Стокер. – Я верну все сполна.
– Вы не можете! – воскликнул Черепашка.
– Хочешь сказать, что у меня не хватит денег? – возмутился Пуллет.
– Молодой человек хочет сказать, что это неблагоприятно скажется на репутации мисс Галлант, – объяснил Расс.
– А почему бы и нет? Для меня это сущий пустяк.
– Что ж, благодарю всех за заботу о моем благополучии, но мне пора готовиться к отъезду. Почтовая карета будет с минуты на минуту.
– Ты не можешь уехать, – упрямо твердил Расс.
– Чего же ты хочешь? – спросила Танзи. – Чтобы я осталась и пошла работать в салун к мистеру Пуллету?
– Ты можешь жить и работать на ранчо до тех пор, пока не выплатишь долг.
– Ни одна приличная женщина не захочет поселиться в этом логове преступников, – усмехнулся Стокер. – Я этого не допущу.
– Мы вовсе не преступники, – сказал Расс, – и умеем ценить доброе отношение к себе.
– Вздор! – Стокер сорвался на крик. – Убирайся из города, пока я не послал за шерифом.
– И в чем ты собираешься обвинить меня на этот раз? – Расс резко повернулся к Пуллету. – Даже карманный судья не сможет отправить меня в тюрьму за то, что я нес по улице корзину с продуктами.
– Ты оскорблял невинную молодую девушку, – рявкнул Стокер.
– Ничего подобного! – вступился за Расса Черепашка. – Он не такой. Ему нравится…
– Что вы, что вы, ведь он ничего плохого не сказал и не сделал, – быстро проговорила Танзи, опасаясь, как бы Черепашка не ляпнул что-либо, отчего ситуация еще больше накалится. – Он просто предложил мне работу. Я благодарна ему, но вынуждена отказаться.
– Почему же? О тебе и сейчас думают так, что хуже некуда.
Вероятно, он прав, решила Танзи, но ей было очень неприятно слышать это от Расса.
– Ее будут считать шлюхой, если она отправится на твое ранчо, – воскликнул Стокер.
– А вот и нет! – запротестовал Черепашка.
– Уже считают, – заметил Стокер. – Вы ведь
– Вы и обо мне такого же мнения?
– Разумеется, нет. Я…
– Если работать в салуне – это грех…
– Полагаю, в послужном списке Бетти куда больше грехов, чем ты можешь себе представить, – сказал Расс. – Я, конечно же, худший из них, но и Стокер вписал в этот перечень свое имя.
– Не верьте ни единому его слову, – стал горячиться Стокер. – Он лгун. Лгун, прохвост и вдобавок убийца.
– Скоро тебе придется взять свои слова обратно, – с угрозой в голосе проговорил Расс. – А сейчас я постараюсь уговорить мисс Галлант поработать на моем ранчо, чтобы она смогла вернуть мне долг.
– Ноги мисс Галлант не будет на твоем ранчо, – заорал Стокер. – И если ты попытаешься силой принудить ее ехать с тобой, пеняй на себя!
– Ты, помнится, однажды уже пытался вмешаться в наши отношения, но ничего из этого не вышло.
– Прежде чем вы снова начнете драться, хочу напомнить вам, что я сама приму решение, ехать мне на ранчо или нет, – возмутилась Танзи.
– Думаю, вы должны отправиться вместе с Рассом, – сказал Черепашка.
– Твоя тетя всегда считала тебя тупым, – обрушился Пуллет на мальчика.
Черепашка залился румянцем. Танзи нахмурилась.
– Черепашка очень способный. И очень добрый.
Эти слова привели Черепашку в смущение. На лице Расса появилось удивление, а Стокер презрительно фыркнул.
– Видимо, то, что вы видите в людях только хорошее, и есть секрет вашей популярности в школе.
– Я вижу и плохое, – возразила Танзи. – И здесь, в Боулдер-Гэп, этого предостаточно. А, вот и почтовая карета. Если вы…
– Сейчас карета остановится, – быстро проговорил Расс. – Я поеду с тобой, провожу.
– Зачем?
– Мало ли что может в дороге случиться. Ты приехала сюда ко мне, и я несу за тебя ответственность. Но лучше отправимся ко мне на ранчо. Все будет в порядке, не сомневайся. Отдашь долг и поедешь, куда захочешь.
– Ему нельзя доверять! – Стокер побагровел. – Он лгун и мошенник!
– Мистер Тибболт никогда не лжет! – крикнул Черепашка.
– Не бойся моих друзей. Они никому не причинят зла.
– Я верю тебе, – сказала Танзи.
– Если вы поедете на ранчо к этому мошеннику, то погубите свою репутацию.
– Я тоже поеду на ранчо, – заявил Черепашка, – и буду оберегать мисс Галлант.
Почтовая карета остановилась у входа в гостиницу.
– Едете? – спросил кучер Танзи.
Поколебавшись, девушка ответила: