Упрямая невеста
Шрифт:
– Не слушайте его. Он все врет, – перебил Расса Стокер. – Пытается нас поссорить, внести смуту в наши ряды, чтобы мы подозревали в совершении столь неблаговидных поступков друг друга, уважаемых людей, основателей нашей общины. Неужели вы забыли, что он убил моего брата?
Когда Стокер упомянул об убийстве своего брата, собравшиеся пришли в замешательство.
– Вы можете болтать сколько угодно, – продолжал Стокер, – но все равно вернетесь к тому, с чего начали. А начали вы с того, что Расс Тибболт угоняет у вас коров. Иначе как ему и
– Могу объяснить, если вам это интересно, – спокойно ответил Расс. – Я также знаю, как найти угонщиков скота.
– Как? – в один голос спросили несколько человек.
– Прежде всего необходимо точно установить, сколько коров было угнано. Затем пройти по их следу, посмотреть, куда он ведет. Если сами не сможем этого сделать, нужно нанять следопыта. И если в деле участвовала целая банда, в каком-то месте к следу коров добавятся человеческие следы. Они и приведут к тому месту, где спрятаны коровы. Или были спрятаны. Надо также проследить за тем, каких коров продают на местных рынках. Думаю, можно попросить полковника из Форт-Лукаута помочь нам. В его распоряжении много людей.
Рассу показалось, что к его словам начинают прислушиваться. Но тут снова заговорил Стокер:
– Зачем тратить напрасно время и силы, если мы знаем, что коров угонял ты, – заявил он. – Нужно просто прийти к тебе в долину и забрать своих коров.
– За каждую корову в долине я расплатился наличными. Мои помощники могут это подтвердить.
– С нас достаточно всей этой лжи, – прорычал Стокер. – Мы не верим ни тебе, ни твоим подельникам. Мы честные, порядочные горожане, и мы не слепые. Мы не хотим, чтобы такие, как ты, таскались по городу, всех обманывали и уводили наших женщин, мы…
Танзи поднялась и с решительным видом подошла к Стокеру. Он опешил и замолчал на полуслове.
– Что за ерунду вы говорите! Расс предложил разумное решение этой проблемы, но вы его отвергли. Вы вовсе не собираетесь искать угонщиков скота. Сидите тут и переливаете из пустого в порожнее.
– Мы не считаем предложение Тибболта разумным, – заявил Стокер.
– Предложите что-нибудь другое, но вы только и делаете, что языки чешете.
– Я предлагаю совершить набег на его ранчо! – заорал Стокер.
– Не вижу в этом необходимости, – заявила Танзи. – Он дважды предлагал вам приехать и осмотреть его стадо. Единственное условие, которое вам поставили, – это взять с собой полковника из форта.
– Это как-то подозрительно, – сказал один мужчина.
– А вы согласились бы пустить только одного Расса и его помощников на вашу территорию осматривать ваше стадо? – спросила Танзи, прямо взглянув в лицо незнакомцу.
– Нет. Ему нельзя доверять!
– Почему?
– Он вор.
– А где доказательства?
– Мне они ни к чему. Я и так это знаю.
– А я знаю, что вы болван. Можете доказать обратное?
Казалось, он просто потерял дар речи. Послышались смешки.
– Я
– Какой смысл посылать кого-то к Тибболту, – проговорил Стокер. – Он спрячет наших коров в горах еще до того, как мы туда доберемся.
– Коров из долины можно вывести только по проходу, – заявил Расс. – Отправьте туда кого-нибудь прямо сейчас. Пусть ваш человек подежурит там до утра. Тогда вы будете точно знать, что я не уводил коров. А мы все отправимся в долину завтра на рассвете.
– Да ты наверняка уже спрятал коров. Ведь ты хитер! Чтобы ввести нас в заблуждение, ты и привез сюда бандитов.
– Я знала, что все вы трусы и боитесь посмотреть правде в глаза. Но не думала, что вы настолько глупы, – проговорила Танзи, повергнув всех собравшихся в шок. – Предположить такое мог только идиот. Получается, Расс специально подговорил пятерых бандитов напасть на ранчо. Причем двое из этих бандитов согласились на то, чтобы их убили, а трое – чтобы их ранили. И это все ради того, чтобы вы не подозревали его в угоне ваших коров, которых он в глаза не видел. А мы с Черепашкой на это согласились. А как насчет порезов от осколков стекла у меня на лице и руках? Это тоже часть плана? Я запросто могла лишиться глаз. Ради чего я стала бы это делать?
– Ради Расса. Вы любите его.
Глава 23
Танзи быстро обернулась. У входа в салун стояла Этель Питерс, которая в следующее мгновение вошла в комнату. В глазах ее полыхал гнев.
– Попробуйте мне возразить!
Танзи была поражена – ей прилюдно бросили в лицо обвинение. Девушка и не подозревала, что Этель питает к ней неприязнь.
– С чего вы взяли? – спросила Танзи.
– Но это правда.
– А если и так? Это что, преступление? Или повод ненавидеть меня?
– Я думала, вы честная и порядочная женщина. Вы ввели меня в заблуждение.
– Я не делала такого заявления.
Этель нахмурилась.
– Порядочная женщина не должна делать никаких заявлений! Безупречное поведение является подтверждением ее порядочности.
– Я запятнала свою репутацию?
– Вы поселились у него на ранчо, – проговорила она, ткнув пальцем в Расса. – И не захотели уезжать оттуда, когда я приехала вас спасать.
– У вас есть основания считать, что я совершила неблаговидный поступок?
– Мне не нужны основания.
– Вы такая же, как этот мужчина. Он уверен, что Расс угоняет коров, и ему не нужны никакие доказательства.
Этель явно не понравилось это сравнение.
– Вы ведете себя вызывающе. Одного этого уже достаточно, чтобы усомниться в вашей порядочности.
– И все-таки, с чего вы взяли, что я люблю Расса?
– Вы лжете, чтобы выгородить его.
– Ах вот оно что! Значит, не имея никаких доказательств, вы готовы обвинить человека в воровстве.
Этель не нашлась что ответить.