Ураган страсти
Шрифт:
Она распознала раздражительность, сквозившую в его словах. О да, он был против её молчания! И это его замечание было далеко от правды. Ведь с того дня, как она вышла из каюты, она, в основном, была весьма радушной, за исключением прошлой ночи, но определенно, более сердечной, по сравнению с тем, как она вела себя прежде.
– Значит, не принимаешь моё предложение?
Какое предложение? Ах, он пытается вывести её на диалог. Она на это не попадётся. Джек встала и направилась в заднюю часть корабля, к поручням, так и не обернувшись
– Пойдём со мной, – бросил Деймон ей вслед. – Ты можешь поговорить со своими друзьями, но только через закрытую дверь. И не проси большего.
Она повернулась, с изумлением уставившись на него.
– Почему теперь?
– Потому что теперь ветер устойчив, поэтому у меня есть несколько минут, чтобы сопроводить тебя вниз.
В действительности, её не волновало «почему именно сейчас». Она просто была очень удивлена и одновременно почувствовала облегчение, что скоро, наконец-то, узнает о состоянии брата из его собственных уст. Деймон говорил, что Джереми в порядке, но так ли это?
Джек следовала за ним по пятам, вниз – на главную палубу, затем снова вниз – по лестнице. Здесь располагался камбуз, а также каюты команды, в которых пираты пьянствовали, если не находились на палубе. Жаклин не видела, сколькие из них находились сейчас здесь, на палубе, но она бросила беглый взгляд вверх на лестницу, в надежде, что за ними никто не последовал.
Трёхмачтовое судно было довольно большим, поэтому девушка удивилась, что тут не было больше кают для командного состава. Хотя у Деймона, по-видимому, был только один член командного состава – его первый помощник. Но тут, рядом с лестницей, были только три двери и очередная лестница, которая спускалась ещё ниже.
Когда он остался стоять рядом, она обратилась к нему с просьбой:
– Если ты не возражаешь, я хотела бы побыть тут одна.
Он вопросительно поднял черную, как воронье крыло, бровь.
– Я говорил, что это будет входить в сделку?
Она нахмурилась.
– Ты не сказал, что не будет. И если это была сделка, ты должен был хотя бы упомянуть мне об этом, чтобы я смогла поторговаться.
– Ты начинаешь сердиться, Джек?
Она начинала. Проклятье!
– Можно мне только пять чёртовых минут наедине?
Он отрицательно покачал головой.
– Для тебя это самое опасное место на судне, поэтому, у тебя есть две минуты на всё. Не трать их впустую.
– Джек?
Это был голос Перси, который раздался с другой стороны двери. Должно быть, её разговор на повышенных тонах привлек его внимание. Она переживала, что если пленников приковали в каюте цепями, то ей придётся пытаться докричаться до них через дверь, чтобы её услышали.
– С вами хорошо обращаются, Перси?
– Еда довольно вкусная, и они дали мне гамак, чтобы в нём спать. Это изобретение
Она услышала за дверью смех, а затем, голос Джереми.
– Перси испытал затруднения при выяснении, как оставаться в нём достаточно долго, чтобы выспаться, но теперь он уже справляется. С тобой всё в порядке, Джек?
Услышать, наконец-то, голос брата было для неё таким облегчением, что она не смогла сдержать пару слезинок, скатившихся по щекам.
– Я в порядке, но я сейчас не одна. Капитан тоже здесь. А ты как?
– В целом, не плохо.
– Он был весь в синяках…
– Заткнись, Перси, – оборвал его Джереми, а затем обратился к ней. – Синяки прошли. Я тебя уверяю, что после хорошей ссоры в таверне, со мной бывало и хуже, а ты знаешь, во скольких драках за свою жизнь я поучаствовал.
– У тебя что-нибудь сломано?
У неё оборвалось дыхание, когда она услышала в ответ лишь тишину после этого вопроса. И тогда Джек решила узнать всё у человека, который просто не мог хранить секреты.
– Перси?
– Я пинками прогнал его от двери, – сказал Джереми, затем раздражённо добавил. – Адские колокола, Джек, прекращай беспокоиться о чем-то столь незначительном. Я думал, что дело дрянь, но у меня не было проблем с дыханием, а теперь при передвижении мне даже не больно. Это, видимо, был просто ушиб рёбер, но теперь всё прошло.
Затем Джереми добавил сердито:
– И, кстати, капитан солгал. Он сказал, что мы будем выходить на палубу, чтобы размяться, но мы так ни разу и не вышли.
Джек вздрогнула.
– Это, вероятно, из-за того, что выпустили меня, – она укоризненно посмотрела на Деймона. – Он не хочет, чтобы мы общались.
– Время вышло, – Деймон взял её за руку. – Уже совсем скоро вы трое сможете увидеться.
Джек услышала шум на верхней палубе, как, должно быть, услышал его и Деймон, поэтому её визит и был таким скоротечным. Она отчётливо услышала чей-то крик:
– Свали с моего чёртова пути, ничтожество, или, клянусь, я тя щас…
Угроза оборвалась на полуслове, когда Деймон поднялся на верхнюю ступеньку и встал плечом к плечу со своим первым помощником. Оба мужчины держали в руках пистолеты. Первый помощник стоял наверху лестницы, охраняя проход, чтобы четверо пиратов из команды не могли пройти вниз. Головорезы, видимо, пытались поймать Джек наедине с Деймоном. На их крик сюда смогли сбежаться все остальные пираты…
Жаклин побледнела, когда до неё дошло, что могло случиться. Неужели Деймон пошёл на этот риск, чтобы просто успокоить её, дав понять, что с Джереми всё нормально? Почему, чёрт побери, он не вывел Джереми на палубу, чтобы они встретились там? Зачем нужно было спускаться вниз? Но она догадалась, в чём дело. Это из-за того, что Джереми, даже израненный, был гораздо опаснее четырёх разбойников-головорезов.