Уроки мудрости
Шрифт:
Когда Юань Сы стал управляющим дома Учителя, Учитель дал ему девять сотен мер зерна. Юань Сы отказался.
Учитель сказал:
– Не отказывайся, лучше помоги соседям, землякам.
Учитель отозвался о Чжунгуне:
– Пускай бы даже люди не желали, разве отринут горы и потоки бычка из пахотного стада с рогами ровными и рыжей шерстью?
Учитель сказал:
– Хуэй мог по
Благодетельный из Младших спросил:
– Можно ли привлечь Чжун Ю к правлению?
Учитель ответил:
– Ю – человек решительный. С чем он не справится по службе?
– А можно ли и Цы привлечь к правлению?
– Цы – человек понятливый. С чем он не справится по службе?
– А можно ли и Цю привлечь к правлению?
– Цю многое умеет. С чем он не справится по службе?
Младший посылал за Минь Цзыцзянем, чтобы поставить его управляющим в свое селение Би. Но Минь Цзыц-зянь сказал посланцу:
– Ты откажись за меня поискуснее. Если снова будет звать, переселюсь за реку Вэнь.
Боню был болен. Учитель навестил его и, взяв через окно за руку, сказал:
– Увы! Он умирает, такова судьба. Такого человека и поразил такой недуг! Такого человека и поразил такой недуг!
Учитель сказал:
– Какой достойный человек Хуэй! Живет в убогом переулке, довольствуясь плетушкой риса и ковшом воды. Другие не выдерживают этих трудностей, Хуэй не изменяет этим радостям. Какой достойный человек Хуэй!
Жань Цю сказал:
– Не то чтоб мне не нравился ваш путь, но сил моих недостает.
Учитель ответил:
– В ком сил недостает, на полпути бросают. А ты еще не начинал идти!
Учитель просил Цзыся:
– Ты будь, как благородный муж, ученым,
Не будь учен, как малый человек.
Когда Цзыю стал управляющим Учэна, Учитель у него спросил:
– Ну как, обрел ли там кого-либо себе?
Цзыю ответил:
– Обрел Таньтай Мемина. Он не идет окольными путями и появляется в моем доме лишь по долгу службы.
Учитель сказал:
– Мэн Чжифань был скромен. При бегстве находился в арьергарде, но перед въездом в город подстегнул свою лошадь и молвил: «Я не посмел бы ехать сзади, да конь не шел вперед».
Учитель сказал:
– В наш век едва ли избежишь беды, если ты красив, как сунский Чжао, а красноречием жреца Чжу То не обладаешь.
Учитель
– Кто может выходить, минуя дверь?
Но почему не следуют этим путем?
Учитель сказал:
– Суть в простаке затмила лоск,
В педанте лоск затмил всю суть,
Лишь в благородном муже
Суть с лоском ровно смешаны.
Учитель сказал:
– Люди живы тем, что прямы. Коль обманщик жив и цел, то лишь по случайности.
Учитель говорил:
– Узнать – не то, что пожелать,
Желать – не то, что наслаждаться.
Учитель сказал:
– Кто возвышается над средним человеком, с тем можно говорить о высшем; но с тем, кто его ниже, о высшем говорить нельзя.
Фань Чи спросил о том, что такое знание.
Учитель ответил:
– Следовать долгу пред людьми, чтить демонов и духов, но к ним не приближаться, это и может называться знанием.
Фань Чи спросил о том, что такое человечность.
– Если трудность предпочли успеху, это может называться человечностью, – был ответ.
Учитель сказал:
– Умный радуется водам,
Человечный рад горам;
Умный действует,
Человечный погружен в покой;
Умный полон радости,
Человечный долговечен.
Учитель говорил:
– Одно лишь изменение в уделе Ци,
И он сравняется с уделом Лу;
Одно лишь изменение в Лу,
И Лу сравняется с путем.
Учитель вопрошал:
– Коль кубок уж не кубок, какой же это кубок? Какой же это кубок?!
Цзай Во спросил:
– Пусть бы тому, кто человечен, сообщили, что кто-то из людей, известных своей человечностью, упал в колодец, то он бы бросился за ним?
Учитель ответил:
– Зачем ему так поступать? Ведь благородный муж готов идти на смерть, но он не может гибнуть безрассудно; его способны обмануть, но сделать из него глупца нельзя.
Учитель сказал:
– Благородный муж, овладевая всей ученостью, тоже может грань не перейти, если будет себя сдерживать правилами ритуала.
Учитель встретился с княгиней Наньцзы, и Цзылу был недоволен. Учитель его клятвенно заверил:
– Коль я неверно поступил, пусть Небеса меня отвергнут! Пусть Небеса меня отвергнут!
Учитель сказал:
– Незыблемая середина – эта добродетель наивысшая из всех, но давно уже редка среди людей.