Ускользающие тени
Шрифт:
Повернувшись, онхлопнул дверью. В таком решительном и раздраженном состоянии Сара еще не видела своего мужа.
Она проплакала всю ночь и почти целиком следующий день, а потом принялась подыскивать место, где смогла бы беспрепятственно предаться утехам любви. Именно в то время, пока она проезжала по улицам Лондона, пристально глядя в окно кареты, она, наконец, почувствовала себя безумицей, ощутила, как эхом в ней отзывается похоть ее короля-прадеда, чьи любовные похождения были неистовыми и многочисленными. Она поняла, что ничем не сможет помочь
– Я буду поступать так, как мне угодно, – вызывающе произнесла Сара, – буду заниматься любовью так часто, как только пожелаю. Почему женщины так несчастны? Мужчин за их прелюбодеяния называют всего-навсего проказниками и повесами, а к женщине навечно приклеивается позорная кличка «шлюха»!
Несчастная женщина нашла точно такое место, как она искала, в Лонг-Эйкр. К ряду элегантных комнат вела лестница, она выходила во двор, достаточно просторный, чтобы там мог развернуться экипаж. Внизу располагался трактир, слуги из которого разносили еду и питье обитателям верхних комнат. Отдельные ключи обеспечивали доступ к лестнице и выбранным апартаментам, изнутри двери можно было запереть на прочный засов.
– Я буду брать комнату на ночь, – сказала Сара беспечно тощей, бесцветной женщине – владелице дома.
Ко всем прочим ощущениям прибавилось волнующее чувство таинственности. В плотной вуали, наняв закрытую карету, Сара появилась в апартаментах уже в сумерках и обнаружила, что ее опередил ее последний выбор – актер Уильям Пауэлл, которого Сара шесть лет назад видела в роли Дэвида Гаррика и с тех пор восхищалась этим мужчиной. В маске и длинном плаще он стоял на нижней площадке, заказывая изысканные блюда и вина.
– Дорогая! – воскликнул он, завидев Сару. – Я никогда и мечтать не смел о таком счастье!
Она надеялась, что этот привлекательный и сильный мужчина, искусный любовник – именно то, что надо, и что ее поиски наконец-то завершились. Уилл в самом деле был опытен и похотлив, повторяя в спальне все уроки, усвоенные им в театре.
– Расскажите же мне что-нибудь, – попросил он, когда потом любовники сидели перед камином, поглощая принесенный им изысканный ужин, который вышколенные слуги оставили у дверей комнаты, не смея входить внутрь.
– Что же?
– Неужели вас не тревожит ваша репутация, так поспешно приобретенная сомнительная известность?
– Ничуть, – беспечно ответила Сара. – Не понимаю, почему женщинам запрещены все те развлечения, в которых проводят свою жизнь мужчины.
– Вероятно, большинство женщин страшатся материнства, – задумчиво проговорил Уилл. – Вы не боитесь забеременеть?
– Это невозможно, – столь же беспечно возразила Сара. – Я пробыла замужем несколько лет и, как видите, безрезультатно. Очевидно, со мной что-то не в порядке. С одной из моих сестер дело обстоит таким же образом.
– Тогда вам просто повезло, если вы желаете предаться наслаждениям.
Сара лениво улыбнулась:
– Конечно. Кстати, вино восхитительно – не находите, мистер Пауэлл?
– Я больше склонен восхищаться вами, – ответил
Эта связь продолжалась несколько недель, в течение которых они посещали дом в Лонг-Эйкр так часто, как только позволяла артистическая деятельность мистера Пауэлла. Из какого-то чувства верности Сара смотрела все спектакли с его участием и аплодировала, тайно улыбаясь при мысли о том, что ей удалось увлечь столь замечательного мужчину. Она убеждала себя, что по-настоящему влюблена в него, как ее подруга Сьюзен, которая бежала с актером. Но все ее мечты разрушились в одну злосчастную ночь.
Оба выпили слишком много и теперь бездумно смеясь, вырезали на деревянной раме окна: «Мистер П., актер, и леди С.Б. не раз совершали здесь приношения на алтарь Венеры».
Потом они предались неистовой любви и, наконец, пресытившись друг другом, начали болтать перед сном.
– Меня беспокоит такая ситуация, – произнес Уилл, приподнявшись на локте и разглядывая прекрасное лицо Сары, на котором едва начали проявляться признаки неумеренной жизни.
– Каким образом? – промурлыкала Сара, отвечая ему влюбленным взглядом.
– Так больше не может продолжаться.
– Что вы имеете в виду?
– Если я растрачу с тобой все свои силы, Сара, как же я смогу быть с кем-либо еще?
Она насторожилась и подтянула простыни к подбородку, чтобы прикрыть свою наготу:
– Но зачем вам это? Разве вам недостаточно меня?
– Более чем достаточно. Ты способна удовлетворить любого мужчину так, как не сумеет ни одна женщина на свете.
– Тогда в чем же дело?
– В том, что когда-нибудь я буду должен жениться. Актер не может всю жизнь прожить один. Мне нужна спутница на предстоящие годы.
Бедняжка Сара, совсем поглупев от страсти, сделала совершенно неверный вывод из его слов.
– О, Уилл! – радостно воскликнула она. – Если бы вы только знали, как я мечтаю стать вашей спутницей! Спасибо, спасибо вам!
– За что? – искренне изумился актер.
– Зато, что вы просите меня быть вашей женой, – уверенно ответила Сара, и благодарная улыбка преобразила ее лицо.
Он слегка отодвинулся:
– Вы заблуждаетесь, моя дорогая. Вы – женщина для развлечений, а не для брака.
Она молча уставилась на него, не в силах осмыслить сказанное.
– Откровенно говоря, Сара, вами руководят только ваши чувства. Мне жаль Чарльза Банбери, но я ему не завидую.
Пытаясь собрать остатки своего поруганного достоинства, Сара встала и завернулась в халат. Ее тело била дрожь. Она не смогла избежать жестокой истины, но с трогательной попыткой изобразить оскорбленную честь вышла из комнаты не оглядываясь.
Закрытая карета ждала ее во дворе. Но даже возвращение в супружеский дом не принесло ей облегчения. Сара лежала без сна, зная, что должна изменить свое отвратительное поведение, приостановить свое падение в адские глубины. Горько расплакавшись, она зажгла свечу и записала в дневнике: