Установление и Империя
Шрифт:
— Ничего! — выговорил Деверс внезапно застывшими губами.
Риоз вышел из-за стола и остановился перед торговцем, положив руку на приклад бластера.
— Я говорю: что-то не так, торговец? Новости, как видно, обеспокоили вас. Случайно в вас внезапно не пробудился интерес к Установлению?
— Нет.
— Да, кстати… Относительно вас имеются непонятные факты.
— Вот как, босс? — Деверс улыбнулся сжатыми губами и стиснул кулаки в карманах. — Вы их только поставьте в ряд, и я тут же вам его опрокину.
— Вот они. Вы были захвачены с легкостью.
— Я больше всего люблю быть на побеждающей стороне, босс. Я здравомыслящий человек — вы сами же меня так назвали.
Риоз хрипло произнес:
— Допустим! Но ни один торговец с тех пор не был захвачен. Нет ни одного торгового корабля, который не имел бы скорости, достаточной для бегства. Нет торгового корабля, который не имел бы защитного поля, способного в бою выдержать залпы легкого крейсера. И нет торговца, который не дрался бы до смерти, когда обстоятельства того требовали. Именно торговцы, как выяснилось, являются вождями и подстрекателями партизанской войны на оккупированных планетах и налетов на занятое нами пространство. Что ж, значит, вы оказались единственным здравомыслящим человеком?
Вы не сражались и не бежали, а стали предателем, хотя об этом вас даже не просили. Вы единственный, абсолютно единственный — в сущности, подозрительно единственный.
Деверс мягко сказал:
— Я понимаю, что вы имеете в виду, но у вас ничего нет против меня. Я здесь уже шесть месяцев — и все время был пай-мальчиком.
— Вы им были, и я отплатил вам хорошим обращением. Я оставил ваш корабль нетронутым и выказывал вам всяческое внимание. Но вы не пошли навстречу. К примеру, нам могла бы принести пользу открыто предложенная вами информация об имеющихся у вас устройствах. Принципы атомной техники, лежащие в основе их действия, используются, судя по всему, в некоторых наиболее опасных системах оружия Установления. Правильно?
— Я только торговец, — сказал Деверс, — а не один из этих надутых техников. Я продаю всю эту дребедень, а не изготовляю ее.
— Ну что ж, скоро разберемся. За этим-то я и прибыл. К примеру, ваш корабль будет осмотрен на предмет поисков персональной силовой защиты. Вы никогда не носили ее; а все солдаты Установления ее имеют. Это будет достаточным доказательством, что кое-какую информацию вы решили утаить от меня. Верно?
Ответа не последовало. Риоз продолжал:
— Будут и более прямые доказательства. Я прихватил с собой Психозонд. В свое время он не сработал, но контакты с врагом учат многому.
Его голос становился все более угрожающим, и Деверс ощутил, как ему в диафрагму уперся бластер — бластер генерала, дотоле покоившийся в кобуре.
Генерал тихо произнес:
— Вы снимете свой браслет и все прочие металлические украшения и отдадите их мне.
Немедленно! Да, атомные поля можно исказить, и Психозонд станет зондировать только шум. Это так. Я это учту.
Приемник
Риоз вернулся за стол, с бластером наготове. Он сказал Барру:
— Вы тоже, патриций. Ваш браслет вас выдает. Вы, однако, до этого были мне полезны, и я не мстителен, но я буду решать судьбу вашей взятой в заложники семьи согласно результатам психозондирования.
И в тот момент, когда Риоз наклонился, чтобы взять капсулу, Барр поднял заключенный в хрусталь бюст Клеона и спокойно и методично опустил его на генеральскую голову.
Это произошло слишком быстро. Деверс даже не успел опомниться. В старика словно внезапно вселился бес.
— Уходим! — прошипел Барр сквозь стиснутые зубы. — Быстро!
Он схватил упавший бластер Риоза и запихнул его под свою блузу.
Когда они появились из едва приоткрытой двери, сержант Лук обернулся. Барр беспечно бросил:
— Ведите, сержант!
Деверс закрыл дверь за собой.
Сержант Лук молча довел пленников до их помещения, а затем, после секундной паузы — повел их дальше, поскольку дуло бластера уперлось ему в ребро, а жесткий голос прошептал в ухо:
— К торговому кораблю!
Деверс ступил вперед, чтобы открыть люк, а Барр сказал:
— Стойте, где стоите, Лук. Вы были порядочным человеком, и мы не намерены убивать вас.
Но сержант узнал монограмму на оружии. Со сдавленной яростью он воскликнул:
— Вы убили генерала!
С диким, неразборчивым воплем он слепо бросился на разрушительный выстрел бластера и рухнул полуобгоревшей грудой.
Торговый корабль поднимался над мертвой планетой до тех пор, пока не замигали опасливо сигнальные огни и на фоне кремовой паутины огромной Галактической Линзы в небе не появились черные силуэты.
Деверс мрачно сказал:
— Держитесь как следует, Барр — и посмотрим, есть ли у них корабль, сравнимый по скорости с моим.
Он знал, что такого не найдется!
В открытом космосе голос торговца зазвучал устало и невыразительно:
— Наживка, скормленная мной Бродригу, оказалась слишком хороша. Кажется, он столковался с генералом.
Они стремительно мчались в глубины звездной мешанины, именующейся Галактикой.
8. К Трантору
Деверс склонился над маленьким тусклым шариком, следя за едва заметными признаками жизни. Система анализа направлений медленно и тщательно прощупывала пространство снопами позывных.
Барр терпеливо наблюдал, сидя на невысокой койке в углу. Он спросил:
— Их следов больше нет?
— Имперских болванов? Нет, — буркнул торговец в явном нетерпении. — Мы давно оторвались от этих жестянок. Космос! В этих слепых прыжках через гиперпространство нам здорово повезло, что мы не угодили в брюхо какой-нибудь звезде. Да они не смогли бы догнать нас, даже если б имели превосходство в скорости.