Утонувшие надежды
Шрифт:
– Ну, это очень просто, - нерешительно произнес Уолли и вновь покраснел под пристальным взглядом пяти пар глаз. - Ведь там остались рельсы.
На сей раз в качестве оппонента выступил Энди.
– Это бессмысленно, - сказал он.
– И тем не менее так оно и есть, - настаивал Уолли.
– Уолли, - сказал Энди, - оттуда вывезли все постройки, которые еще можно было использовать. Спилили все деревья до единого. И ты утверждаешь, что там остались рельсы? Сотни... да что я говорю - тысячи фунтов прекрасной стали? Брошенной
– Тут особый случай, - ответил Уолли. - Все это произошло из-за экологических объединений и защитников окружающей среды. Если бы в старые времена Нью-Йорку потребовалось новое водохранилище, власти просто реквизировали бы долину, эвакуировали население и построили дамбу. Ну а теперь, когда развелось множество обществ самого разного толка, выступающих с протестами, власти вынуждены идти на уступки. И вот возникло движение за сохранение железных дорог, поскольку многие люди желали возрождения железнодорожного транспорта из-за пробок на шоссе, загрязнения окружающей среды и...
– Не увлекайся, Уолли, - вставил Энди.
Уолли совсем стушевался. Его ноги, не достававшие до пола, задергались.
– В общем, был достигнут компромисс, - продолжал он. - Общественное движение потребовало прекратить разрывать железнодорожные линии и устраивать на их месте жилые районы, чтобы в будущем по этим рельсам можно было вновь пустить поезда.
– Под водой? - осведомился Джон.
– Дело в том, что под водой оказался только данный конкретный участок, - пояснил Уолли. - В ходе полномасштабных переговоров затрагивались всевозможные вопросы, строительные проекты и многое другое. Было достигнуто соглашение о том, что защитники закроют глаза на строительство водохранилища и нескольких других объектов, а правительство, в свою очередь, оставит в неприкосновенности железнодорожную линию на всем ее протяжении от города Эндикотт, что на севере штата, и до самого Вермонта. Вот так она там и осталась.
– Включая и подводный отрезок, - негромко произнесла Мэй.
– В согласительных документах записано, что линия должна быть сохранена целиком, - сказал ей Уолли. - Мне кажется, при подписании соглашения никто и не вспомнил о том участке дороги, который остался под водой. А потом никто не решился нарушить договоренность.
– Подумать только, - заметил Джон, - а ведь мой офицер-надзиратель как его там? Стинг, что ли? - еще хотел, чтобы я приносил пользу обществу.
– Именно поэтому я предпочитаю динамит, - сказал Том. - Эти жалкие людишки понимают лишь один язык - язык силы.
Воцарилось неловкое молчание, но возразить Тому не решился никто. После недолгой паузы Энди сказал:
– Все-таки стоит попробовать более простой способ. Мы спускаемся вниз...
– Ха! - воскликнул Джон.
– ...и идем между рельсами, - продолжал Энди. - Уж так-то мы никогда не заблудимся.
– Чепуха! - сказал Джон.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джон, - прокомментировал Энди. Если
– Я ее найду! - вмешался Уолли, подпрыгивая на стуле. - Я ее достану, эту книгу!
– ...если книга подскажет решение, - продолжал Энди, - то, глядишь, у нас появится еще одна возможность.
Джон провел краем ложки по розетке, собирая остатки мороженого. Маленькую гостиную наполнил резкий скрежет металла по фарфору.
– Джон, ты угробил на эту затею немало времени и сил, - сказала Мэй. Ты научился обращаться с аквалангом. Не воспользоваться этим умением было бы просто глупо.
– Неужели ты хочешь, - заговорил Джон, глядя на Мэй, - чтобы я опять спустился под воду? И это при том, что в последний раз я едва унес оттуда ноги? Мэй, ты хочешь, чтобы я вновь отправился в это гиблое место?
– Разумеется, нет, - ответила Мэй. - Не хочу, если не будет найден безопасный способ. Я не хочу тебя терять, Джон, и не желаю, чтобы ты рисковал жизнью из-за этого.
– Так вот, я уже ею рискнул, - сказал Джон. - Рискнул, сам не зная, до какой степени. Но больше это не повторится.
– Я лишь прошу тебя подойти к делу без предубеждения, обдумать возможности, просчитать варианты. Ну, а если не выйдет - что ж, тогда пусть Том поступает по-своему.
– Бабах! - вскричал Том.
– Хорошо. Допустим, мы продолжим это дело, продолжим поиски волшебных очков для грязной воды. Где же в это время будет жить вот он? - спросил Джон, указывая большим пальцем на Тома, который развалился слева от него.
Этот вопрос застал Мэй врасплох.
– Ну, э-ээ... - ответила она и, обернувшись к сидевшему слева от нее Тайни, вскинула брови в надежде, что тот сам пойдет навстречу.
Тайни смутился и принялся вертеть в руках ложку, избегая взгляда Мэй.
– Джози, она... короче, боюсь, с Джози этот номер не пройдет.
Мэй перевела умоляющий взгляд на Энди, на лице которого появилась испуганная улыбка.
– Видишь ли, Мэй, я бы с удовольствием, но моя квартирка так мала, что я сам еле помещаюсь и даже собирался подыскать что-нибудь поприличнее...
Мэй вздохнула и повернулась направо, к Уолли, но тот уже улыбался, кивал и говорил:
– Я был бы рад помочь, мисс Мэй, но у меня дома все заставлено электроникой, там такая теснотища, что даже присесть негде. Спросите Джона или Энди, они подтвердят.
Мэй еще раз вздохнула и обернулась к Джону, на лице которого отражалось мрачное торжество.
– Я всецело полагаюсь на твое мнение, Мэй, - сказал он. - Решай сама: либо мы все бросаем и расходимся, либо я приступаю к поиску волшебных очков.
На Тома Мэй даже не взглянула. Она и так знала, что тот сидит и с безразличным видом поигрывает ложкой. К горлу Мэй подступил кассероль, и она повернулась к Уолли:
– Уолли, сколько времени тебе потребуется, чтобы раздобыть эту книгу?